网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

上外翻译I笔记(第九讲).doc

  1. 1、本文档共4页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
上外翻译I笔记(第九讲)

第九讲:增减 重复 结构上的增补:主语 久仰久仰! I heard so much about you! 恐怕他不会来了 I’m afraid he will not come 进来了就休想出去 Once you are in, you would not be allowed to get out. 结构上的增补:谓语 听了这个消息,她面色苍白,手冰凉 at the news, her face turned pale and her hands (turned) cold. He has been broadcasting for 4 hours without any mistakes. 他连续播音四个小时,中间没有出现任何差错 The dean had a lot of work to do before the meeting. 主席在出席会议之前还有很多工作要做 “Truly Allah has blessed us” Ahmed exclaimed piously. “Soil, water, sun—we can grow anything” “真主真是保佑我们哪”,阿赫麦德虔诚地说道,“我们有土地,有水,有阳光—种什么都行” 结构上的增补:宾语 老师越讲空洞的大道理,学生就越感到讨厌 The more the teacher elaborates on empty theories, the more the students disgust them. First you borrow, then you beg. 头一遭借钱,下一遭就讨饭 结构上的增补:修饰语 她闭上眼睛,把手放在他的手里 She closed her eyes and put her hand into his. 怎样才能使更多的年轻人增加富含铁质食物的食用量呢? How can we get young people to increase their consumption of iron-rich food? 结构上的增补:状语 Blue is such a pretty. Jim had always liked her in blue. 蓝颜色是那么漂亮。Jim在世时就总是喜欢她穿蓝色的衣服 The ancient sites, which had the important political, economical and religious things going on, are almost all gone. 这些遗址,过去曾是重要的政治、经济和宗教活动场所,现在几乎荡然无存了 增补时间状语 完成时:曾,已经,过,了 进行时:在,着,正 将来时:将,就,要, 会,便 结构上的增补:连词 不努力就不会成功 One will not succeed unless one works hard. 早知这样就不来了 If I had known it earlier, I would not come. The best cook can not please all the diners. 即使最好的厨师也不能让所有的食客满意 结构上的增补:量词和表示复数的词 a full moon 一轮满月 a bad dream 一场噩梦 have a rest 休息一下 the king of animals 百兽之王 the mountains 群山 all the presidents of the nation 历任总统 结构上的增补:省略成分 He did not really represent their opinions to the higher-ups although he insisted he did. 他并没有把他们的意见真正反映给上级,尽管他坚持说已经反映过了 Better be wise by the defeat of others than by your own. 从别人的失败中吸取教训比从自己的失败中吸取教训更好(比较) Reading makes a full man; conference a ready man; writing an exact man. 读书使人充实;讨论使人机智;写作使人准备(排比) At the time of Kennedy’s assassination, Kissinger felt that a second term would have led either to greatness or to disaster. 肯尼迪遇刺时,基辛格认为,如果肯尼迪再任一届总统的话,大概不是立大功,就是闯大祸 (虚拟条件) 语义上的增补

文档评论(0)

xcs88858 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:8130065136000003

1亿VIP精品文档

相关文档