英汉名词性领属结构语序类型学研究.docVIP

英汉名词性领属结构语序类型学研究.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
英汉名词性领属结构语序类型学研究.doc

  英汉名词性领属结构语序类型学研究 陈妮妮 杨廷君 摘 要:人类语言“名词性领属结构”的和谐语序与语言类型的对应关系是:SVO型——被领有者(中心名词)+领有者(领属语),SOV型——领有者(领属语)+被领有者(中心名词)。本文从类型学的角度,探讨英汉名词性领属结构中领有者和被领有者在语序上的共性和个性,并从语序和谐性和认知心理角度,对领有者和被领有者的语序进行了分析。 .jyqksky的转换—生成语法等都对此有过研究。但主要是对单一语种的研究,缺乏共时的跨语言比较研究。吴早生等在《汉语领属结构的信息可及性研究》一书中运用语言类型比较的方法对汉语领属结构作了阐述。 现代语言类型学发源于20世纪30年代,完善于60年代。Greenberg在1963年的著作Some universal of grammar eaningful elements被语言学界公认为当代语言类型学的开山之作。 刘丹青指出,类型学以验证为主的研究方法是由类型学的研究目标决定的。类型学追求人类语言的普遍规律和倾向,注重研究不同语言要素之间的关系,并根据重要的语言要素特征给语言分类(刘丹青,2003:26)。现代语言类型学不仅研究语言类型的各种差异,而且把语言类型和语言共性结合起来进行研究。 当代语言类型学像其他流派一样,主要关注语法研究,其中语序成为当代类型学的核心领域。正如上面提到Greenberg里程碑式的论文就是围绕语序展开的。 二、语序类型学中名词性领属结构的相关理论 美国当代语言学家Greenberg的语序类型学理论把人类语言的语序大致分为三种:VSO、SVO和SOV。Greenberg的语序类型学还提出另外几个参数,其中“N”指“中心名词”,“G”指“领有者”,用语言描述如下(转引自曹聪孙,1996): VSO—NG 谓·主·宾—中心名词·领有者 SVO—NG 主·谓·宾—中心名词·领有者 SOV—GN 主·宾·谓—领有者·中心名词 Greenberg(1966)抽样选择了30多种语言作为语料,归纳出跟语序有关的45条共性,与名词性领属结构有关的是共性2(Greenberg Universals 2):在具有前置词的语言中,领属语几乎总是后置于中心名词。在具有后置词的语言中,领属语几乎总是前置于中心名词(刘丹青,2003:37)。 这里需要指出的是,Greenberg的GU2中,“领属语”对应我们所研究的名词性领属结构中的“领有者”,“中心名词”对应名词性领属结构中的“被领有者”。 三、英汉名词性领属结构中领有者和被领有者语序的共性和个性 英语中的名词性领属结构有两种:一种是“领有者+’s+被领有者”,如“Lucy’s skirt”;另一种是“被领有者+of+领有者”,如“a book of John”。现代汉语中的名词性领属结构只有一种:“领有者+的+被领有者”,如“爸爸的墨镜”。 英汉名词性领属结构的共性在于:从表面上看,英语中“领有者+’s+被领有者”结构对应于汉语中“领有者+的+被领有者”结构,英语中“’s”相当于汉语中“的”。如英语“Jack’s bike”译成汉语为“杰克的自行车”。 二者的个性在于:英语中除了有“领有者+’s+被领有者”结构,还有“被领有者+of+领有者”结构。汉语则没有类似的结构。另外,汉语中,“的”标记在有些情况下可以隐现,如“大象(的)鼻子”。而英语中的“’s”标记不能隐现。 从以上分析可以看出,两种语言中都存在“领有者前置于被领有者”的情况。但英语中除了有“领有者前置于被领有者”的情况,还有“被领有者前置于领有者”的情况,而汉语中没有。 四、英汉名词性领属结构语序的类型学分析 (一)Greenberg的相关理论 Greenberg(1966)的抽样语料中没有汉语,正如刘丹青所指出的那样,汉语恰好在这些方面似乎构成了GU的例外,不仅仅限于领属定语的位置(刘丹青,2003:38)。刘丹青一共列出了Greenberg语序共性中的6条与汉语不一致之处,其中就包括领属定语的位置。 Greenberg第一次从理论上和方法上把不同语言结构的语序放在一起,以各种方式考察不同语序之间的相关性和蕴涵性。在此基础上,他发现了语序之间有和谐与不和谐之分。 (二)领有者与被领有者语序的类型学分析 在典型的VO型语言里,领属语一般在中心名词的后面。对应于名词性领属结构,指领有者在被领有者的后面。在OV型语言里,情况正好相反,领属语一般在中心名词的前面。上面提到,VO型语言中,领有者在被领有者的后面,但这种情况并不是绝对的。英语虽然是VO型语言,

文档评论(0)

ggkkppp + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档