第八章旅游口译.pptVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
第八章旅游口译

Travel Interpreting Words and Expressions 旅行机构词汇 旅行社:travel agency 包价旅游:package tour 团体旅游:group tour 散客:individual tourist 住宿:accommodation 膳食:meals 交通:transportation 游览:sightseeing 旅游口译词汇 点:spot, site, resort, destination 旅游景点/名胜景点: tourist attraction/destination, scenic spot 避暑胜地:summer resort 避暑山庄:mountain resort 山水风光:landscape 醉翁亭:The Old Drunkard Pavilion 黄鹤楼:Yellow Crane Tower 露台:terrace 莫高窟:Mogao Grottoes 洞穴 cave? 岩洞 cavern? 溶洞 water-eroded cave? 石灰石洞 limestone cave? 石笋 stalagmite? 钟乳石 stalactite? 瀑布 waterfall /cascade? 温泉 hot spring/ the thermal spring? 名句翻译 上有天堂,下有苏杭。 As there is a paradise in heaven, so there are Suzhou and Hangzhou on earth. 桂林山水甲天下。 Guilin landscape tops /belittles those elsewhere. 导游串词 1. 开场介绍 大家早上好。我叫Mary,是今天带领大家步行游览本市的两位本地导游之一。 Hello everybody. My name is Mary. I am one of the two local guides that will accompany you on a conducted walk round the city today. 今天由我带领大家游览中国著名的园林名胜——拙政园。 Today I will show you around a well-known garden in China, Zhuozheng Garden. 2. 行程安排 一日游是每人960元。这个价格包括了中午和晚上两顿饭,不包括饮料。 960 RMB per person for the one-day tour. The price includes two standard meals, but not drinks. 旅行社的大巴明天一早会来酒店接你们去码头 (dock) Next morning the tour bus will pick you up at the hotel and take you to the dock. 今晚我们先到酒店入住,第二天早上坐大巴出发。 We will check into the hotel tonight, and leave by bus tomorrow morning. 明天我们将去游览黄山,我想先向各位简要介绍一下。 Before we visit the Yellow Mountain, may I say a few words about this mountain. 在大家进入景区游览之前,有几个注意事项要提醒一下。 Before you visit the scenic area, I would like to give you several tips. Introduction to scenic spots 众所周知,北京是世界文化名城,有3000多年的历史,有着众多的名胜古迹和丰富的文化底蕴。 Bejing is known as a famous historical and cultural city in the world. As a city with a history of 3000 years, Beijing has numerous sites of interest and a brilliant rich culture 北京保存着世界上最完整的宫殿群——故宫,以及被称为世界七大奇迹之一的长城。 It has preserved the Forbidden City, the most complete palace complex, and the Great Wall, which is known as one of the seven wonders in th

文档评论(0)

dajuhyy + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档