- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
中西方请求行为跨文化比较
中西方请求行为跨文化比较【摘 要】请求行为在言语交际中是一种威胁到面子的行为,因此同语用学中的礼貌原则和面子理论是紧密联系的。对请求言语行为进行研究,旨在发现中西方社会交往中的语言规则,使交际者注意到在进行请求言语行为时,不同的环境下应使用恰当的方式,保存双方的面子,避免因为语用负迁移造成的语用失误,从而促进成功的交际。
【关键词】礼貌原则;面子理论;请求言语行为;对比分析
一、礼貌原则
请求行为是一种言语行为,我们使用礼貌原则作为交际的主要策略手段来判断其是否恰当。
利奇对礼貌原则(Politeness Principle)划分为六类,1.得体准则(Tact Maxim):减少表达有损于他人的观点。2.慷慨准则(Generosity Maxim):减少表达利己的观点。3.赞誉准则(Approbation Maxim):减少对他人的贬损。4.谦逊准则(Modesty Maxim):减少对自己的表扬。5.一致准则(Agreement Maxim):减少自己与别人在观点上的不一致。6.同情准则(Sympathy Maxim):减少自己与他人在感情上的对立。利奇提出的几个准则不同程度上在各种文化中都适用,但是不同文化会对准则选择的侧重有所不同。
对西方来讲,他们以个人主义为中心,以平行或平等的关系为取向,个人利益,权力,隐私,自由等都是神圣不可侵犯的,因此人们之间哪怕上级对下级,父母对子女,实施请求行为都会被当做对个人主义的侵扰。因此在进行请求行为时,“得体准则”是人们交际时最常使用的准则,以尽量减少语力的强迫性,减少威胁别人的消极面子。而中国人和日本人在日常交际中强调以“自卑而尊人”“上尊下卑”为主要特征的礼貌准则,因此双方在进行请求时,会因遵循不同准则而产生差异。不同社会对不同准则的侧重是不同社会的文化取向、价值观造成的。
二、面子理论
Brown 和Levinson 建立的“面子理论”用来解释言语交际中的礼貌现象,他们认为所有有理性的社会成员都具有面子,面子具有互相联系的两方面:消极面子(Negative Face),即个人有自主的权力,具有行动自由、不受干涉的权力;和积极面子(Positive Face),即个人希望得到他人的认可、肯定、喜爱、赞许,或希望被视为同一群体的成员。交际中,说话人会采取一定措施来维护说话人、听话人或第三者的面子,比如说话人迁就或服从听话人,从听话人的角度着想,不强求对方,这就是维护听话人的负面面子的行为。维护听话人正面面子的行为就是认可对方的观点、看法或赞许对方,也即强调双方的一致性或共同性。
三、中西请求行为对比分析
英美人在请求别人做事情时,经常使用不同的间接式言语行为来表示礼貌和文明。在西方社会,当人们相互请别人做事情时,可视具体情况,采用一些间接、委婉的得体语言。如:1.Will you answer the phone? 2. Can you answer the phone? 3. Would you mind answering the phone? 4. Could you possibly answer the phone?
Brown和Levison提出的个人的权力利益应得到社会承认和尊重,维护的积极面子和消极面子中的消极面子与中国人的“面子”是不同的,中国人是“群体取向”,等级观念比西方要深,说什么话做什么事一般要取决于个人在社会中的固定身份,要做到“名正言顺”。中国人进行请求行为时,收到请求的一方可能会把请求行为当做自己份内的责任,因此不构成威胁脸面,而这在西方人眼里却被视为威胁到了他们的消极面子。
笔者对西方请求行为作如下总结分析。对英美“请求”言语行为进行调查研究的代表人物是Ervin-tripp(1976),她把“请求”行为方略分为六类:
1、需求陈述(Needs statements):主要用于工作中上司对下属,或家庭长者对年轻者请求时。如:上司对女秘书说:“I need a cup of coffee, thank you. ”
2、祈使(Imperatives):常用于家庭成员之间,地位较高者对地位较低者,或平等关系的人之间。经常和please一词连用,以示年龄和等级差别,常见于女性之间,以及彼此不承担任何义务伙伴之间。如:家人一起吃饭时,妻子对丈夫说:“Please pass me the salt.”
3、内嵌式祈使(Imbedded imperatives):当被“请求”的事或行为极为困难,或当“请求”者是受惠对象时,常用此行为。常以“Could you…,”的形式出现。如:“Its so cold outside. Could you close the door?”
4、允许式请求(Permi
文档评论(0)