1商务英语语篇的分类、特征及其翻译.pptVIP

1商务英语语篇的分类、特征及其翻译.ppt

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
1商务英语语篇的分类、特征及其翻译

商务英语语篇 的分类、特征及其翻译 1.公文体 商务公文体的特点:以书面语为主,用词正式、严谨、规范,句式结构复杂。 If by reason of delay on the part of the Purchaser, we reserve the right to apply a late payment charge of one and one-half percent per month. 若因卖方的延迟,我放保留每月获得1.5%的延付费的权利。 Whenever any payment under the Contract or under the Notes shall be stated to be due, or any Interested Period shall be stated to end, on a day numerically corresponding to a given day in a specified month thereafter, if there shall be no such corresponding day, such payment shall be made or such Interested Period shall end on the last Banking Day of such month. 2. 广告体 英语广告用词多通俗化、口语化、简洁、生动、富有鼓动性,还会用新造词、杜撰词和外来词;汉语广告则多用四字格词组,讲究平衡,语言精练、意味深长。广告必须新颖独特,能引起公众的注意并对其认知,其翻译尤其需要译者的创造性。 When you’re sipping Lipton, you’re sipping something special. 饮立顿红茶,品独特风味。 Taking the lead in digital world. (Samsung) 领先数码,超越永恒。 3. 论说体 商务英语论说体多出现在为推广产品所做的报告或演讲中,用词正式、严谨,开头结尾常用套语。 Good morning, ladies and gentlemen. I’m very glad to be here. As Ms. Evans said, the purpose of my presentation today is to familiarize you with the new EBP. As you probably know, EBP stands for Electronic Book Player. Our Company put the original EBP on the market a year ago, but we have since developed an improved model which we believe will be a big seller in both China and the U.S. The new model is better than the old one in many ways. First of all, the old model had a rather small screen, so not such information could appear at one time. So, on the new model, we’ve made the screen much bigger. And… II. 商务英语de文体特征及翻译 1.商务英语的词汇特征 商务英语语言由日常用语和专业用语组成。 专业术语包括:专业术语、专有名词和套语。 如:bid ,counter-offer ,counter-suggestion ,insurance policy ,L/C ,CIF ,FOB ,CBD ,D/D Industrial averages were up 工业股票的平均价格在上涨 Average is of two kinds: General Average and Particular Average. 海损有两种:一种是共同海损,另一种是单独海损。 The current US incarnation of the overseas end of the former Bell Telephone Corp. ha

文档评论(0)

dajuhyy + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档