英汉语对比及翻译教案3:名词对比及翻译.doc

英汉语对比及翻译教案3:名词对比及翻译.doc

  1. 1、本文档共17页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
第三章:英汉语名词对比与翻译 Anyone among the people who break the law will be punished, imprisoned and even sentenced to death. 一、名词概念、分类及句法功能 表示人事物名称叫名词。如黄瓜、猪、羊、白菜、拖拉机、计算机。1、表示专用名称的叫做专用名词,如云南、上海、李白、中国2、表示抽象事物的名称的叫做抽象名词,如范畴、思想、质量、品德、品质character、友谊、方法。3、表示方位的叫做方位名词,如上下左右前后中东西南北前面后边东边南面中间等。 wonderfully life”; 可以和介词连用,如“在北京,in effect”; 可以用做主语subject、宾语object、表语predicative、同位语appositive、定语attribute和状语adverbial (modifier)(时间和地点名词) 二、英汉语名词对比 英汉语名词在使用上主要有以下三个方面的差异(difference): 1. 性(gender/ sex) 多数英汉语名词都是中性(neuter)的,只有少数有生命的名词有阴阳之差,且主要采用词汇手段。如: boy/girl男孩/女孩, man/woman男人/女人 she-wolf母狼,she-devil女魔,girl-scout女童子军,girl-wonder神奇女孩,woman-friend女性朋友,congresswoman女国会会员,boy-wonder神奇小子,man-child男童,fireman消防员,spokesperson发言人(男女),congressperson国会议员(男女) 但:man-eater食人者,食人动物,woman/skirt-chaser好色之徒,man-ape类人猿 汉语名词前面一半要使用词缀不是性别,如男/女(用于人),公/母(用于禽兽),雌/雄(用于学名)。 汉语的“坤”字指女性的,如坤表woman’s watch,坤车woman’s bike,坤包lady’s handbag等。 英语有些名词也使用词缀手段不是阴性,如: benefactor n. 恩人;捐助者;施主 n. [计] 主机;主人;主持人ss best-actor nomination 最佳男演员提名best-actress nomination heir n. [法] 继承人;后嗣;嗣子heiress oon月亮,earth地球,motherland祖国,sun太阳,the Earth Mother大地母亲,地球母亲,the Sun-father/the Sky-father太阳公公,天公,heaven老天爷。 祥子改了,难道老天爷还不保佑吗? Now that Xiangzi had turned over a new leaf, surely Heaven would watch over him. 2.数 英语名词有数的标记,汉语则使用“们”等词缀表示复数,但多数不用,要根据上下文来判断。如: The case could drug on for months. There are places where surveillance cameras really do make a difference. His words made me suspect his motives. 这桩案子可能要拖上几个月。 在一些特定的位置,监控摄像头还真管用。 他这番话让人感觉他动机不纯。 继续推进农村税费改革,减轻农民负担,保护农民利益。 We must continue with the reform in tax and fee in rural areas to lighten the burdens of farmers and protect their interests. 3. 格 现代英语有三个格:主格、宾格、所有格。所有格除表达领属关系外,还有其他几种语义关系。如: 三、英汉语名词的翻译 1.冠词的处理 英语有时需要冠词表示定指或泛指,汉语没有冠词,一般使用数量词或指示代词。如: The technology has been operating in European airports for going on two years now. 这项技术在欧洲机场已经用了快两年了。(汉语使用指示代词) Yesterday I bought a bike, and today I found there was somethng wrong with one of the wheels. The information is available through me

文档评论(0)

xiaofei2001129 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档