丝绸之路两种不同印度戏剧传播及其影响.docVIP

丝绸之路两种不同印度戏剧传播及其影响.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
丝绸之路两种不同印度戏剧传播及其影响

丝绸之路两种不同印度戏剧传播及其影响[摘要]通过丝绸之路进入中国的印度梵语戏剧主要有两个种类:一类是佛教内容的,一类是非佛教内容的。佛教内容的印度梵语戏剧主要通过陆上丝绸之路传播,通过海路传播的主要是以《沙恭达罗》为代表的非佛教内容的梵语戏剧。本文对二者的异同进行了比较,并分析了二者不同的传播路径及影响。 [关键词]丝绸之路; 梵语戏剧;《沙恭达罗》 [中图分类号]J809 [文献标识码]A [文章编号]1005-3115(2012)20-0032-03 一、 丝绸之路印度戏剧的传播与影响研究关键词 丝绸之路戏剧文化研究首先涉及丝绸之路的地理定位。许地山曾经提及中印交通史当中的两条路线,徐苹芳在《中国境内的丝绸之路》一文中就该主题作了详尽的研究,更新了关于丝绸之路西南研究中的最新内容。根据徐文,中国境内的丝绸之路,总括起来有四条:一是汉唐两京(长安和洛阳)经河西走廊至西域路,这是丝绸之路的主道,包括原、会北道和青海道,它因通过新疆的塔克拉玛干沙漠和中亚的若干沙漠地区而被称为丝绸之路的沙漠路线;二是中国北部的草原丝绸之路;三是中国四川、云南和西藏的西南丝绸之路;四是中国东南沿海的海上丝绸之路。 关于梵剧的概念,尤其涉及丝绸之路梵语戏剧的传播及其影响,也需要进一步厘清。就其字面而言,“梵剧”是“梵语戏剧”的简称,是印度古代文学当中重要的艺术形式之一。在国内文献中,对于相同的内容往往出现不同的名目从而引起混乱,所以有必要梳理清楚。许地山在上面引述的文章中除了在题目当中使用“梵剧”的说法,正文当中“印度戏剧”与梵剧的说法混用;金克木的《梵语文学史》中提到印度古代戏剧的内容,还有古典戏剧、印度古戏剧等不同的说法,但没有用到“梵剧”的字眼。季羡林主编的《印度古代文学史》中的古典梵语文学部分则把“马鸣的诗歌和戏剧”与跋娑十三剧以及迦梨陀娑等分列于“梵语佛教文学”与“古典梵语戏剧”名下,称马鸣是“杰出的佛教诗人和戏剧家”。因此,梵剧在时间与内容跨度上有比较宽的意义指称;尤其在丝绸之路的语境下,不同的梵剧有不同的内容差异。梵剧主要是语言上的限定,而本文中的梵剧传播其实不能包括所有的梵剧。在内容上主要是佛教梵语戏剧,在语言上基本用梵语演出。所以文中沿用印度戏剧的说法。 二、丝绸之路印度戏剧的传播与影响的点与面 依照上文有关不同丝绸之路的分类,《丝绸之路戏剧文化研究》一书囊括了海上丝绸之路以外的丝绸之路有关印度戏剧的内容。目前为止,关于丝绸之路戏剧研究方面,除了这本专著似乎鲜有集大成者。《丝绸之路戏剧文化研究》中,作者突破汉族戏剧为中心的概念,依托于自己丰富的阅历、广阔的视野,在论述中能高屋建瓴、融通浑阔;应用文献、文物、田野调查相结合的学术方法,将戏剧当作一种文化,一种人类文明中普遍存在的文化艺术形态,研究人类的戏剧;其旨在以比较文化学为视角,探索戏剧学、语言文字学、音韵学、宗教学、历史学、地理学、考古学、民族学、民俗学各个领域,研究古代历史上中西戏剧文化交流的现象。在当时的学术背景下,作者把自己独特的学术眼光投向周边民族文化对中国整体的戏剧文化的影响,并执着地梳理这种文化交流的脉络;不仅注意印度佛教文化和梵剧的东渐,也涉及草原民族胡乐、胡曲、胡语、胡戏与杂剧关系的研究,道教音乐与佛道及“三教合一”乐舞、戏曲西渐的研究。这里之所以选择《丝绸之路戏剧文化研究》作为丝绸之路主道印度戏剧的传播与影响的依据,正在于该书在丝绸之路戏剧文化研究方面丰富的资料、严密的演绎方面的权威性。关于丝绸之路主道印度戏剧的传播与影响的立论,主要基于该著述的材料。作者在该书中层层演进,从不同的侧面演绎了印度戏剧的各种因素在丝绸之路的影响与流布:其中包括佛教音乐的输入对于五台山佛教乐舞的影响、藏传佛教带来的原始宗教乐舞剧对藏戏的影响、戏剧概念的译介、演出场地与演出场合的演变、唐代俗讲文以及变文的出现与催生及其世俗化过程等。虽然书中依据日本学者得出的敦煌变文与中国传统戏曲之间源流关系的结论未免有孤证之嫌,但全书的论证不能说不充实。从音乐的传播到舞蹈的影响,再到戏台的考证,关于戏剧的传播与影响,作者从戏剧艺术的各个层面予以推演,论证有点有面,点面结合,不仅有具体作品关系的分析,也有理论研究成果的继承与发扬。我们可以从《弥勒会见记》、《惊梦记》等剧目的演变情况领略印度剧在丝绸之路的传播及影响。 《弥勒会见记》是讲述佛教的未来佛弥勒生平事迹的一部原始剧本。作品描述了弥勒菩萨上兜率天,以及在弥勒净土的各种趣事见闻。全剧由一个序幕和25幕正文组成,每幕标有地点、出场人物和演唱曲调,被称为中国最早的剧本。作品以典型的人物形象、生动的故事情节和优美的语言对白传播了佛教思想。9世纪的回鹘人主要信仰佛教,无论从王公贵族到平民百姓都把修建佛寺、抄写佛经作为一种功德。

文档评论(0)

docman126 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:7042123103000003

1亿VIP精品文档

相关文档