从造词法看年度媒体新词语戏谑风格.docVIP

从造词法看年度媒体新词语戏谑风格.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
从造词法看年度媒体新词语戏谑风格

从造词法看年度媒体新词语戏谑风格《中国语言生活状况报告:2011年》公布了2010年度媒体新词语表。这些新词语,在准确客观地描述了年度社会生活的新事物、新现象的同时,也表达了造词者和使用者对该事物、现象的态度,体现了造词者善于通过语言提炼生活、揭露事物本质的智慧。 任学良先生在《汉语造词法》一书中提出了修辞学造词法,列举了比喻式、借代式、夸张式、敬称式、谦称式、婉言式、对比式、仿词式8种修辞造词法。近年来,新词语大量涌现,修辞学造词法的理论得到进一步印证和发展。本文综合近年来的一些研究成果,从造词法的角度,对2010年度媒体新词语表的500个词语进行了分析,归纳出媒体新词语造词的6种主要方法,并对其中的戏谑风格进行分析。 一、2010年度媒体新词语的主要造词法 1.缩略法。将词形较长、较复杂的词语进行提炼、省略从而形成新词语。如“巴比”,是“巴菲特”和“比尔·盖茨”两个词的缩略;“摩女”是“摩登女郎”的缩略;“压力面”是“高强压力面试”的缩略。用缩略法创造的新词语约有50多个。 2.比喻法。对事物进行形象化描述,从而突出事物某一方面特性的造词法。如用“玻璃门”比喻人为设置的一种阻碍人们得到真实信息的屏障,突显出某些政策、制度看起来公开透明,实则可望而不可即的特性;又如把利用手中的职权为亲属安排职务的官员比喻为“树官”,形象地描述了他们像大树一样荫庇着亲属的行为。用比喻造词法创造的新词语有60多个。 3.谐音法。用发音相近或相同的字词代替某一词语的字词,从而形成新词语的方法。如“蒜你狠”中,“蒜”是“算”的谐音,指大蒜价格过度增长的现象;“杯具”是“悲剧”的谐音,指新闻报道中的负面事件;“闹太套”是英语“not at all”的谐音,网友对某明星蹩脚英语的调侃。因其对“not at all”的发音酷似中文“闹太套”而成词,后广泛用于对具有滑稽、可气、可悲等性质事物的调侃。 4.翻译法。直接将外来语翻译成汉语来造词,可以分为音译和意译两种。如“拜客”一词,是英语“bike”(自行车)的音译,指的是倡导和坚持骑自行车出行的人;“灵猫六国”,是对在经济上被视作新兴潜力市场的中国(China)、印度(India)、越南(Vietnam)、印尼(Indonesia)、土耳其(Turkey)和南非(south Africa)这六个国家的合称,因其英文首字母组成的CIVITS与CIVETS(灵猫)发音和拼法相似,故称。 5.借代法。用事物的某一部分代指整体或群体从而生成新词语的方法。如用“格子领”代指在某~领域内同时具备“白领”的理论知识和“蓝领”的实践技能的人;又如泰国的一个呼吁反政府示威者及示威领袖避免对持不同政见者使用暴力、挑衅和恐吓手段的民间政治组织,主要由学生、老师和旅游业者等民众组成,因为身穿粉色衣服,就用“粉衫军”来指称。 6.仿拟法,即仿词造词法。对已经存在的词语,通过替换其中的部分语素生成新词语的方法。如仿照“法治”,创造出“媒治”,指的是通过媒体管理社会,借媒体新闻曝光、舆论监督的作用来解决社会问题;仿照“性价比”,创造出“乐价比”“绿价比”,分别指商品给人带来的快乐与其价格之间的比例关系和产品中绿色经济价值(绿价值)含量,与其价格之间的比例关系。 在500个新词语中,用仿拟法生成的占到了50%以上。仿拟成为创造新词语最重要的造词方法,主要原因有:一是汉语具有重意合的特点,“只要在某种程度上满足了意义相合的前提,就可以仿照某个词不断进行替换组合创造新词”。意义上具有相似特征,通过替换其中的语素,迅速形成词群。如“裸体”一词后边一个成分被替换,形成“裸奔”、进而出现“裸晒”“裸账”“裸官”等一系列词语;二是新词语不断增加和传播,为更新的词语提供了大量仿拟的对象,如“性价比”是几年前的流行语,来自商业术语,仿照这个词的格式,2011年出现了“乐价比”“绿价比”等;又如“微××”系列,“××二代”系列等;三是相对于其他造词法,仿拟造词法具有随意性强、灵活度大的特点。如比喻造词法,必须要找到相似度极高的本体和喻体才能成词;谐音法也是需要找到与所描述的事物相似发音的另一事物才能成词……这些造词法都带有一定的偶然性,不像仿拟法在已经形成的词语模中进行替换来得自然、随意。如生活中,我们可以很轻易地将对某个事物特别感兴趣、难以自拔的人称作“××控”:微博控、上网控、旅游控、奢品控等等;也可以仿拟“富二代”的造词方式,通过替换其中的修饰成分,轻松地创造出“宫二代”“贫二代”“小康二代”等词语。 需要指出的是,以上造词方法也有交叉,更有一些词语是以多种造词法综合而成的。如“巴比”一词,分别是“巴菲特”和“比尔·盖茨”的中文音译,可以看作翻译法,各取两词首字并称,也可以看作缩略法造词;又如“摩女”,既可以

文档评论(0)

docman126 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:7042123103000003

1亿VIP精品文档

相关文档