中医基本名词术语英译技巧及规范性探究.docVIP

  • 4
  • 0
  • 约4千字
  • 约 7页
  • 2017-09-05 发布于福建
  • 举报

中医基本名词术语英译技巧及规范性探究.doc

中医基本名词术语英译技巧及规范性探究

中医基本名词术语英译技巧及规范性探究摘要:中医独特的语言文化特征决定了中医基本名词术语英译的重要意义和潜在困难。在实际操作中,人们在中医基本名词术语英译领域往往采取不同的翻译技巧和方法,这突显了其规范性研究的重要性。中医基本名词术语英译的技巧和规范性有着密切的联系。 关键词:中医基本名词术语;英译技巧;规范性 一 、引语 中医是中华民族的文化瑰宝,集中体现了我国传统文化的特征和价值趋向,蕴含着丰富的哲学思想和人文精神。中医深深根植于博大精深的中华民族的传统文化,有着独特而复杂的观念系统、理论系统和操作系统。故此,直至目前,中医在全世界传播的范围和效果还相当有限,甚至不时有一些来自国外质疑中医是“伪科学”的声音。在中医不断迈向国际化的进程中,如何把中国传统医学的精髓准确而地道地翻译成受众的本地化语言尤其是英语,成了中医药文化走向世界的一道难题[1]。 由于中医文化背景和理论体系的特殊性,中医英语翻译实际操作过程中经常出现不同的技巧和方法,对同一术语甚至也有截然不同的版本翻译。中医英语翻译规范性缺失仍然十分严重。中医药的国际化进程和中医英语翻译行业都对中医基本名称术语英译的标准化和规范化提出了更高的要求。中医英语翻译应首先从中医基本名词术语的英译技巧寻找突破口。 二、中医基本名词术语英译的技巧 中医基本名词术语是指中医学科领域用以阐述中医基础理论和临

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档