- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
2 00 0 年第 3 期 外 国 语 总第 12 7 期
No . 3 , Ma y 2 000 J o ur n a l of Forei gn L a n gu a ges Gen er al Se rial No . 12 7
文章编号 : 1004- 513 (200 0) 03- 006 7-0 6 中图分类号 :H 05 文献标识码 :A
文 化 的 不 同 层 次 与 翻 译 标 准
范东生
(安徽教育学院 ,安徽 合肥 2300 61)
摘 要 : 文化是由不同层次的内容构成的 , 语言所表达的内容分属文化的不同层次 , 因而翻译也就是不同文化
层次的内容的翻译 。翻译的一个泛标准在讨论不同层次的翻译时其实是有不同内涵的 。将这些不同层次的内
涵明晰化 ,既有利于翻译实践 ,也有利于翻译标准研究的进一步深入 。
关键词 :文化层次;翻译标准
L a yer s of Cult ur e an d Tra n sla t ion Cr it er ion
F A N D on g-s hen g
(Anhui In stit ut e of Educ ati on , He fei 23006 1 , China )
Ab str ac t : L an u a e e x re sses t he con t en t s of cult ur e , w hic h i s co m o sed of di ffe re nt la e rs . The refore , in
g g p p y
tu r nin g on e la n gu ag e int o a noth er we ha ve both tr an sfe r an d t ran slat ion/ in t erp re t at ion i n p rac t ice ,
w hich actu ally d eal w ith t wo diff er en t lev el s of c ultu re . Give n t hi s , th e widely adop t e d o ne ge ne ral c rit erion
o f t ra n slat ion should b e f u rt h er di sc usse d in t er m s o f t he dif fe re nt c ultu ral level s .
Key wor d s : cult ur al lay er s ; tra n slat ion crit e rion
①
地下 、范围之 内或途径部分 。”
一 、一个泛标准 的多意性和模糊性
(2) “如果译者以目标 ( 文化) 的伦理图式
有这样两条译评 : 为出发点去填充出发文化的伦理 图式的空位 ,
( 1) “Sit e m ean s t h e land and ot h er p lace s 就往往会造成文化误读 。如朱生豪在译莎士比
o n , under , in or th rou gh whic h t h e Per man ent 亚的《李尔王》时
文档评论(0)