On Advertisement Translation from English to Chinese in Light of Functional Equivalence从功能对等看英语广告的翻译.docxVIP
- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
PAGE
PAGE 2 PAGE 2PA NUMPAGES 11 NUMPAGES 11GE 22
本科毕业论文
中文题目: 从功能对等看英语广告的翻译
外文题目: On Advertisement Translation from English to Chinese in Light of Functional Equivalence
系 别 × × ×
专 业 × × ×
年 级 2004级
学生姓名 × × ×
指导教师 × × ×
结稿日期 2008年5月10日
四川外语学院教务处制
2008年 5月10 日填PAGE i
PAGE i
On Advertisement Translation from English to Chinese in Light of Functional Equivalence
Abstract
The theories which proposed by Eugene A. Nida have affected many Chinese and foreign translators for a long time, especially the theory of functional equivalence. Functional equivalence refers to the equivalence on the functions but not on the forms and structures.
In our daily life, we live with different advertisements, some of which are translated works. These advertisements are aimed at giving the potential customers a lasting impression and persuading them to buy their product. Therefore, in order to express the ideas of the original works and realize the goal for sale, the translators should take account of the cultural elements and social elements in order to achieve functional equivalence.
This paper consists of three parts. The first part deals with the concept of functional equivalence and its aims and principles. The main aim of functional equivalence is to represent the information of the original work in the target language and achieve the equivalence of functions of languages. In order to make this concept clear, the author gives a brief introduction of different functions. Although different languages have different characteristics, their functions are nearly the same. That is to name the reality and to communicate with the people. The second part deals with the target, principles, requirements and cultural elements of advertisement translation. The third part, the most important part, points out the three main aspects of fu
您可能关注的文档
- 简谈跨文化商务谈判.docx
- 基于旋转角度的跑步运动仿真.doc
- 沼气发电厂余热利用的研究-毕业论文外文翻译.docx
- 管壳式换热器的优化设计及换热器的优化选型-毕业设计外文翻译.doc
- 高职应用文写作教学的现状与对策-毕业论文.docx
- 海尔滚筒洗衣机营销模式初探-市场营销毕业论文.doc
- 红枣生产加工工艺-毕业论文.docx
- 基于EVA的股票期权的探讨-毕业论文.docx
- 电厂余热烘干煤泥设备收集设备与控制系统-毕业设计说明书.doc
- 家居市场营销现状及策略浅析-市场营销毕业论文.doc
- On How to Promote English Major Freshmen’s Independent Learning to Improve English Level英语专业毕业论文.docx
- On Brand Name Translation论商标的翻译.docx
- To Improve English Major Freshmen’s English Level by Independent Learning英语专业毕业论文.docx
- The Forms of Cultural Differences and Translation英语专业毕业论文.docx
- Translation Report on Culture Means Business《文化即是商务》翻译报告.docx
- The principles of Eugene A. Nida’s “ functional equivalence”in the translation of trademark商标翻译中的功能对等.docx
最近下载
- 胎圈钢丝市场洞察报告.pptx VIP
- Starter Unit 2 Keep Tidy Section A 1a-2e 课件 人教版2024七年级英语上册.pptx
- (9号)青岛天信电气500KW变频器培训资料(四象限).ppt
- 传统风貌区打测绘说明书.pdf
- 2025年传染病防治法培训试题及答案.docx VIP
- 金蝶云星空操作手册V3.5.docx VIP
- 《质量管理》试题题库汇总及参考答案 .pdf VIP
- 2024年八个方面检视剖析材料.docx VIP
- 2023燃气-蒸汽联合循环发电工程建设预算项目划分导则.docx VIP
- 基于文旅融合视角的研学旅游产品创新发展研究——以大连市为例.docx VIP
文档评论(0)