- 8
- 0
- 约 5页
- 2018-12-13 发布于天津
- 举报
必也正名乎关於障碍者正名与认同的反思.PDF
學術短論
必也正名乎:關於障礙者正名與認同的反思
張恆豪
南華大學應用社會學系 助理教授
從標籤理論(labeling theory)談標籤對個人社會化的影響,到新社會運動理論提
出認同政治。『污名』與『認同』一直是人文社會科學界重要的議題。正名的議題在
台灣已經談了許久。最廣為人知的應該算是原住民的正名運動。姑且不論他的實質
成效為何。在日常生活的言談上,年輕一代的台灣人,不論是否瞭解正名的意義。
原住民好像已經漸漸成為約定俗成的習慣用語,也在法律上得到承認。
在寫博士論文的過程中,對障礙者的正名有一些想法。在英文文獻上,人文社
會科學的文獻已經用 People with disabilities 或是 Disabled person, Disabled people
來指稱身心障礙者,而不用歧視性較強的The handicapped ,障礙者的社會運動上也
1
用The Disability Rights Movement 或是 Disabled People’s Movement 。
話說回來,為什麼不能用 The handicapped 要用People with disabilities 或 the
disabled people 呢?一種常見的說法是,Handicap 意指 hand the cap (拿出帽子
來),或是 cap in hand (手裡拿著帽子)。意思就是乞討、乞丐的意思,把身心障
礙者等同乞丐,這種歧視的意味不言可喻。事實上,紐約還曾經發給身心障礙者『乞
討證』。這樣的民間說法其實有他一定的道理,也反應了一般人對身心障礙者的刻板
印象跟歧視。
經過考證,handicap 其實是源自於一種古老的遊戲,後來延伸到一種特殊的賽
馬,為了公平起見,會將比較好的馬加重量。簡單說,就是指讓分而已。在這個時
候,handicap 並沒有特別意指哪一隻馬是次一級的意思。到了 1875 年的牛津字典就
2
指出,他泛指各種給佔劣勢的參賽者,某種特殊待遇的比賽 ,並不特別指稱身心障
礙者。在高爾夫球上,還是有用Handicap 代表『差點』的用法。
後來Handicap 這個符號才引伸到身心障礙者,從一個對特定比賽雙方能力差距
的說法,轉變為意指身心障礙者是是次一等的的人,意指他們『是劣勢的』、『次一
級的』或是需要特別照顧的人的說法,這當然是歧視性的用語。某種身體或心智的
障礙並不表示這個人就就是次一等的,或是需要可憐、被照顧的。『障礙』應該被視
為身體的狀態之一,而非一種個人能力的判準 。從歷史的觀點來看,身心障礙者也
1
比較令人遺憾的是,國內有些知名的研究人員,在最近幾年,還是用The Handicapped Movement 和
The Handicapped 在英文的刊物上發表文章。雖然,台灣不一定要跟著西方的文化變遷而改變。但是
對翻譯語言使用以及相關議題的疏忽值得省思。
2 /~ronald/HandicapDefinition.htm
3
學術短論
常常被當作二等公民,被隔離、歧視、拒絕於主流社會之外甚至監禁。因此,英美
在 70 年代蓬勃發展的的障礙者權利運動開始提倡社會模式的障礙(social model of
3 4
disability ) ,並主張用disabled people 或 people with disabilities 來指稱障礙者。.
這兩個用法其實還是有很多爭議,簡單說:個人主義傳統較強的美國的主張用
people with disabilities 強調身心障礙者應該被當作一般人看待,他們只
原创力文档

文档评论(0)