Vegasaur插件批量导入srt字幕操作指南.docx

  1. 1、本文档共18页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
Vegasaur插件批量导入srt字幕操作指南

Vegasaur是第三方扩展插件,利用它可以批量导入srt对白字幕。准备工作1、事先安装好Vegasaur插件,必须将vegasaur.lic(License文件)复制到C:\Program Files\Vegasaur\2.0下面。注意:Vegasaur V2.1在Vegas 12里可以正常运行,在Vegas 13里Lincense文件可能无法激活,插件无法正常使用。2、准备好视频素材以及跟视频相匹配的字幕。字幕的帧速率与视频的帧速率必须相同,这样字幕跟画面声音才能吻合。本文准备了单独的中文字幕和英文字幕的srt文件,格式编码为UTF-8。本文的实验环境为Windows 7 x64、Vegas pro 12(64bit)版本。本文所演示的操作方法,既适用于制作双语字幕,也适用于制作独立的中文字幕或独立的英文字幕。1、运行Vegas pro 12,Ctrl+N新建一个项目,按下图进行设置,将它保存为自定义模板,以便今后直接调用。(如果做视频,帧速率建议设为25p;如果做电影,帧速率应该设为24p)2、先导入视频素材,然后Ctrl+Shift+Q,插入一条视频轨道;3、拖动指针,在视频中挑一个画面偏白色、背景比较白的镜头,把指针定位于该镜头。为什么非要找画面比较白的镜头?因为字幕是白色的,如果字幕所对应的画面也是白色的,可能字幕会看不清。定位于白色的画面,是为了给字幕加上阴影或轮廓,以便观察阴影或轮廓的实际效果是否理想。找到“媒体发生器”窗口,展开全部,点击,找到插件自带的Vegasaur Subtitles预置模板,将它拖到第1轨指针所在的位置。顺便按一下预览窗口里的,把安全区域打开,如下图所示:4、进入“视频媒体发生器”窗口,在预置模板的基础上进行修改,从而定制自已的字幕模板。在预置一栏,重新命名,将Vegasaur Subtitles修改为“中文对白字幕”。5、“编辑”选项卡,把Put your titles here…修改为“字幕样张”,字体设为楷体,字号为14像素,居中排列。 “布局”选项卡,字幕位置选择“中下”,Y轴调整为.760,Y轴数字应根据不同的字体、不同的字号,随机调整。“属性”选项卡,文字通常采用白色,字间距可以调整为.940或其它数字(中文字幕,字号相对比较大,字与字之间,可能会隔得比较开,适当调小字间距,可以让文字更紧凑一些)“特效”选项卡,适当加一点点黑色阴影,并作轻微的羽化处理。如果要给字体加轮廓(描边),宽度.001就够了。采用何种风格的字体、字体设为多大,字间距多少,加多大的阴影、描边,可以根据个人喜好而定。把握一个准则:在偏白色的画面里,能看得清字幕就行。字幕不要太扎眼,也不要太模糊。“字幕样张”四个字,位于字幕安全区域的正下方,尽量紧贴着安全区下方的虚线位置(里面那个虚线框,叫字幕安全区域;外面那个虚线框,叫动作安全区域)可以通过不断调试,改变参数,实时预览字幕效果,直到自已满意为止。6、在预览窗口,选,按进行全屏预览,仔细观察字幕的实际输出效果(按ESC键退出全屏模式)如果对效果很满意,确认不需要再修改,按对定制的中文对白字幕模板及时保存,今后可以直接调用。7、接下来,继续定制英文字幕模板。切换到“视频媒体发生器”窗口,在中文对白字幕模板的基础上适当修改即可。预置那一栏,将“中文对白字幕”改成“英文对白字幕”;“字幕样张”改成“Subtitles sample”,改成英文,以示区别。8、“编辑”选项卡,字体设为Times New Roman,英文字幕必须采用英文字体,字号设为10像素,居中排列。(英文字幕的字号要设小一些,不要跟中文字幕一样大,这样看起来更协调。还有,中文翻译成英文,有些英文句子可能会很长,字号太大,一行摆不下,可能会超出字幕安全区域,字号搞小一些,就可以避免这种情况)“布局”选项卡,选择“自由定位”,Y轴建议设为.830(数字越大,表示字幕往下移;数字越小,代表往上移)“属性”选项卡,英文字幕的字间距一般不用调整,保持默认值1.000即可。因为英文字体很小,显示时很紧凑;“特效”选项卡,建议跟中文对白字幕的设置保持一致。英文字幕的字体、字体大小,加多大的阴影、描边,可以根据自已的审美观和实际需要,自已定义。通过调整布局里的Y轴数字,可以垂直移动字幕的位置(输入参数的数字后,要按回车,预览窗口可以看到实时效果)英文字幕的位置,应该摆在字幕安全区与动作安全区那两条虚线之间,可以摆在正中间,也可以再往上挪,尽量紧贴着字幕安全区下方的虚线。9、按全屏预览一下,仔细观察字幕的实际输出效果。如果对效果很满意,确认不需要再修改,按对定制的英文对白字幕模板及时保存,今后可以直接调用。10、切换到“媒体发生器”窗口,点击,可以发现:里面新增加了两个自已定制的字幕模板。(如果窗口的布局不小心

文档评论(0)

shenlan118 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档