参差对照的爱情变奏.pdfVIP

  • 1
  • 0
  • 约3.92万字
  • 约 35页
  • 2017-11-04 发布于天津
  • 举报
参差对照的爱情变奏

彰化師大國文學誌第二十三期 彰化師範大學國文學系 2011年 12月 參差對照的愛情變奏 ──析論夏宇的互文情詩 李癸雲 國立清華大學台灣文學研究所副教授 摘 要 愛情書寫與互文性是夏宇多元詩風的兩種鮮明特色,當其交疊時,前文本與 夏宇情詩文本因不同時代語境與文化背景的對映,產出許多細緻的「參差對照」。 本文針對夏宇的互文情詩展開析論,除了意圖指出夏宇愛情書寫的幾點具體形 貌,也將從夏宇情詩的現代語境中,探查其如何補充、修正、對話、共鳴經典文 本或流行文化,讓引用成為原創,進而與夏宇本身流動雜揉的詩風相互映襯。此 外,本文將嘗試說明夏宇詩作的影響性,若夏宇有意以互文策略來重啟一種抒情 模式,當後起書寫者也以夏宇為互文對象,那麼是否意味著「經典」正在移轉中, 而「夏宇」與「夏宇的詩」亦成為寫入文學傳統的抒情「符號」。 關鍵詞:夏宇情詩、互文性、台灣現代詩 *本文為國科會專題研究計畫「參差對照與脫胎換骨:論夏宇的兩種互文書寫」(編號NSC 100-2628-H-007-022)的部分研究成果。在此感謝兩位審查委員寶貴的意見與建議。 - 65 - 66 彰化師大國文學誌第二十三期 一、緒論 詩跟愛情的關係,我只能說兩點。一個就是說如果今天晚上有個約會,但 是又湊巧很有靈感可以躲在家裡寫詩的話,我一定還是去約會。另外則是 聽說我所有的詩都被歸類於情詩,但我覺得我從來沒辦法專心地為一個人 寫詩,通常就是當我坐下來,想要好好為某某人寫詩的時候,我第一行寫 的是他,第三行第四行我已經想到別人了,所以我不知道是靈藥還是毒藥, 我不知道。1 夏宇這段話暗示讀者:她的「情詩」註定無法「專一」,而且「情」總是優先於「詩」。 讀者可以在夏宇的詩作裡發現大量的「情詩」(不論作者自己如何歸類)書寫,也 明顯可見她對愛情有著各式各樣的姿態,運用各式各樣的語言──嘲諷、戲謔、 執著、冷然旁觀、反思……。當某種書寫達致多元流動、漫無邊界時,研究者還 可以釐定出怎樣的「一種」風格來?這是本文面對的其中一個挑戰。 另一個挑戰是,台灣現代詩學界對夏宇的熱愛持續不退,「夏宇(1956-)是 一文學行徑獨特的詩人,很少在公開場合露面,詩作不常在主流媒體發表,詩集 捨棄商業出版社發行,並拒絕許多詩選收錄她的詩。夏宇的詩風很獨特,看不出 受誰影響,和新詩傳統始終保持著若有似無的關係,既不和前輩詩人相同,也不 和同輩詩人相似。不論用什麼語法處理什麼題材,她確實是能把詩寫得又好又不 一樣的人。夏宇的詩句很多人能夠背誦,『夏宇現象』已成為文學界的一則傳奇。」 2陳義芝這段話涵括了夏宇的獨特性與魅力所在,然而不只是有廣大的讀者喜愛夏 宇的詩風3 4 ,評論者也紛紛投入解釋夏宇詩作的行列 ,夏宇絕對是一九八○年代之 1 夏宇,夏宇等人:〈詩,如何過火?想詩、談詩、念詩、玩詩──《中外文學》三十週年系列講 座之二〉,《中外文學》第 32 卷‧第 1期(2003 年 6月,頁 145-176),頁 173。 2 陳義芝:〈第九章:夏宇的達達實驗〉《聲納:台灣現代主義詩學流變》(台北:九歌,2006 年), 頁 197。 3 詩人席慕蓉也愛夏宇,曾有一詩〈我愛夏宇──Salsa讀前感〉(《迷途詩冊》台北:圓神,2002 - 66 - 參差對照的愛情變奏──析論夏宇的互文情詩 67 5 後最受青睞的詩人。因此,面對各式各樣的討論熱潮 ,本文還能如何殺出一條血 路,直搗夏宇研究的空白處? 另一個文本內部的挑戰是──夏宇的不安於「詩」。其變本加厲的遊戲,使得 詩作越來越不可讀

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档