唐雎不辱使命(非常详细-与教参一致).pptxVIP

唐雎不辱使命(非常详细-与教参一致).pptx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
唐雎不辱使命(非常详细-与教参一致).pptx

唐雎不辱使命唐雎完成了出使的任务唐雎不辱使命辱没、辜负《战国策》 国别体史书。西汉刘向编订。以其“游士所辅用之国,为之策谋”,始/s?q=%E5%8F%96%E5%90%8Die=utf-8src=wenda_link取名为《战国策》。 主要记述了战国时期的纵横家的政治主张和言行策略,此书有文辞之胜,在我国古典文学史上占有重要地位。 一、再现“士”之情境, 追寻“士”之精魂《战国策》名篇 《燕策 荆轲刺秦王》《齐策 冯援客孟尝君》《赵策 触龙说赵太后》《齐策 邹忌讽齐王纳谏》汉字溯源金文小篆 《说文》:数始于一,终于十。孔子:推十合一为士。即能从许多事物中总结出一个道理的人为士。写作背景公元前230年和公元前225年,靠近秦国的韩国和魏国相继被秦国所灭。安陵是魏的附庸小国,秦王企图用“易地”的政治骗局吞并安陵国,由此引起了两国之间的一场外交斗争。于是安陵君就派唐雎到秦国谈判。听读课文: 1、读准字音。 2、把握节奏。 读准字音jū fúguī xi?ng?o yōngnáo qiāng 唐雎 怫然韩傀 免冠徒跣缟素 庸夫色挠 以头抢地 积累重点文言词汇并翻译课文第一段 秦王 使人 谓 安陵君曰:“寡人欲 以 五百里之地 易 安陵,安陵君 其 许寡人!” 派对…说想要用答应 句中用来加重语气的助词,可译为“一定”的交换翻译: 秦王派人对安陵君说:“我想要用方圆五百里的土地交换安陵,安陵君一定要答应我!”加,给予 安陵君曰:“大王加惠,以大易小,甚善;虽然,受地于先王,愿终 守之,弗敢易!” 给予恩惠用交换很好从先王那里接受土地;语序虽然如此不愿意;始终守护它交换翻译: 安陵君说:“大王给予恩惠,用大的交换小的,很好;虽然如此,但我从先王那里接受了封地,愿意始终守护它,不敢交换。 秦王不说。 安陵君 因 使唐雎使 于秦。 通“悦”,高兴因此派出使;到;翻译: 秦王不高兴。安陵君因此派唐雎出使到秦国。分析第一自然段第一段:写唐雎出使秦国的背景, 是故事的开端。 秦王不是出于什么好心,而是 采取的“以大易小”的欺诈手段,企图不战而直接吞并安陵小国。第二段 秦王谓唐雎曰:“寡人以五百里之地易安陵,安陵君不听寡人,何也? 用对…说;交换的听从;为什么翻译: 秦王对唐雎说:“我用方圆五百里的土地交换安陵,安陵君不听从我,为什么呢? 且秦灭韩亡魏,而君以五十里之地存者,以君为长者,故不错意也。 况且错,通“措”,放置。但是忠厚长者所以凭;把当作置意……的原因翻译: 况且秦国灭亡韩国和魏国,而安陵君却凭借方圆五十里的土地幸存下来,是因为我把安陵君看做忠厚长者,所以不打他主意。介词:给 今吾以十倍之地,请 广 于君,而君 逆 寡人者,轻 寡人 与?用的容词活用为动词,扩充;但是违背;语气助词,相当于“吗”。轻视翻译: 现在我用十倍的土地,让安陵君扩大领土,但是他违背我的意愿,是轻视我吗?唐雎对曰:“否,非若 是也。安陵君受地于先王而守之,虽千里不敢易也,岂直五百里哉?” 回答表判断语气,这样,如此表承接只,仅仅呢即使;何况,难道翻译: 不,不是这样的。安陵君从先王那里接受了封地而守护它,即使是方圆千里的土地也不敢交换,何况仅仅用五百里的土地(就能交换)呢?第二段:唐雎据理力争,坚决抵制秦王的骗局(发展)探究:秦王对唐雎说“秦灭韩亡魏”之事的言外之意是什么?安陵君如果违抗我的意愿,也将会遭到像韩国和魏国的下场。第三段听说 秦王怫然怒,谓唐雎曰:“公亦尝闻天子之怒乎?”唐雎对曰:“臣未尝闻也。”盛怒的样子;曾经不译回答翻译: 秦王盛怒,对唐雎说:“您曾听说过天子发怒吗?”唐雎回答说:“我未曾听说过。” 秦王曰:“天子之怒,伏尸百万,流血千里。”唐雎曰:“大王尝闻布衣之怒乎?”秦王曰:“布衣之怒,亦免冠徒跣,以头抢地耳。” 倒下平民。 不译。罢了摘掉帽子,光着脚;把撞翻译: 秦王说:“天子发怒,死人百万,血流千里。”唐雎说:“大王曾听说过平民发怒吗?”秦王说:“平民发怒,也不过是摘掉帽子,光着脚,把头往地上撞罢了。唐雎曰:“此庸夫之怒也,非士之怒也。平庸无能的人;指有才能,有胆识的人;翻译: 唐雎说:“平民发怒,也不过是摘掉帽子赤着脚,用头撞地罢了。”唐雎说:“这是平庸的人发怒,不是有才能有胆识的人发怒。夫 专诸之刺王僚也,彗星袭月;聂政之刺韩傀也,白虹贯日;要离之刺庆忌也,仓鹰击于殿上。 发语词, 用在一句话或一段话的开头,引起下文要议论的内容。扫过不译不译。到冲通“苍”青色翻译: 以前专诸刺杀吴王僚(的时候),彗星的尾巴扫过月亮;聂政刺杀韩傀(的时候),一道白光冲向太阳。要离刺杀庆忌(的时候),苍鹰扑到殿上。此三子者,皆布衣之士也,怀怒未发,休祲降于天,与 臣而将四矣。 判断句式:…是…心里;发作吉

文档评论(0)

heroliuguan + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:8073070133000003

1亿VIP精品文档

相关文档