2017年湖北省丹江口市习家店中学中考语文文言文《记承天寺夜游》复习导引.docVIP

  • 4
  • 0
  • 约4.05千字
  • 约 5页
  • 2017-11-21 发布于河北
  • 举报

2017年湖北省丹江口市习家店中学中考语文文言文《记承天寺夜游》复习导引.doc

2017年湖北省丹江口市习家店中学中考语文文言文《记承天寺夜游》复习导引

《记承天寺夜游》复习导引 原文、译文对照翻译 1、元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行。 解释:元丰六年:公元1083年。元丰,宋神宗年号。 欣然:愉快地、高兴地样子 翻译:元丰六年十月十二日,夜里。我解开衣服想睡时,月光从窗口射进来,我愉快地起来行走。 2、念无与乐者,遂至承天寺,寻张怀民,怀民亦未寝,相与步于中庭。 解释:念,考虑,想到。 遂:于是 寝:睡 相与:共同、一起 中庭:院里 翻译:因为想到没有可以共同游乐的人,于是我就到承天寺寻找张怀民。张怀民也没有睡觉,我们便一起在庭院中散步。 3、庭下如积水空明,水中藻、荇交横,盖竹柏影也。 解释:空明:清澈透明。 交横:交叉错杂 盖:相当于“原来是” 翻译:月色洒满庭院,如同积水自上而下充满院落,清澈透明,水中水藻、荇菜交叉错杂,原来那是竹子、柏树的影子。 4、何夜无月?何处无竹柏?但少闲人如吾两人者耳。 解释:但:只是 闲人,清闲雅致的人。这里指不汲汲于名利而能从容流连光景的人。苏轼这时被贬为黄州团练副使,这是一个有职无权的官所以他自称“闲人”。 耳:罢了 翻译:哪个夜晚没有月色,哪个地方没有竹子和柏树,只不过少有像我们这样闲人罢了! 一、选自《苏轼文集》。苏轼,字子瞻,号东坡居士。北宋著名的文学家 书画家。唐宋八大家之一。学过他的文章有《水调歌头·明月几时有》、《江城子·密州出猎》。

您可能关注的文档

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档