四级翻译修改
Some Suggestions forTranslation of the CET-4 考试题型 大学英语四级考试的汉译英部分包含五个句子,每句话都由一部分汉语和一部分英语构成,要求考生将其中的汉语部分翻译成英语.题号为87-91,总分值为5%,5分钟做完. 做题四步法 步骤一:通读全文,确定语法成分. 例: (她目不转睛地看着窗外),she told us that our friend Tom had died in the air crash. (Keeping her eyes fixed out of the window; Staring out of the window; With her eyes fixed out the window; Her eyes fixed out of the window.) 步骤二:审查时态,决定表达方式. 例:Since we’re here (我们不如四处看看). (we may as well look around.) 步骤三:付诸笔墨,保证拼写无误. 步骤四:重新审题,确定句法合理. 实用汉译英技巧 1恰当选词. 尽量避免过于笼统的词.选用其下义词或更确切的词.例如:He is a good man.
原创力文档

文档评论(0)