从功能对等理论看新闻英语的汉译Chinese Translation of News English Under the Guidance of Functional Equivalence Theory.docVIP
- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
从功能对等理论看新闻英语的汉译Chinese Translation of News English Under the Guidance of Functional Equivalence Theory
Chinese Translation of News English Under the Guidance of Functional Equivalence Theory
从功能对等理论看新闻英语的汉译
内 容 摘 要
作为拓宽人们视野,了解国际社会的一种方式,新闻英语是人们日常生活中不可或缺的一部分。它不仅使人们了解世界更促进了彼此的交流。新颖,实用,精确,简练,这些特点都使得新闻英语倍受欢迎。但由于分属两大不同语言体系,即中西文化之间的巨大差异,对新闻英语的汉译构成了挑战。因此找到一种合适的理论用于指导新闻译者的翻译工作势在必行。
尤金·奈达的功能对等理论价值颇高,影响颇深,对翻译实践产生了重大影响。它强调意义,同时指出绝对意义的对等是不存在的,译者应尽其所能实现功能对等的最大化。此外,它强调对文化的翻译。而直译、意译一直以来就为翻译界所推崇。在功能对等理论的指导下,不难看出在词汇、句型、修辞和文化四方面直译、意译方法也很适用于新闻英语的汉译。
关键词:新闻英语;功能对等理论;翻译方法
Abstract
As a way of broadening one’s horizon to know international community, news English plays a significant part in our daily life. It provides a chance for people not only to know the world but also communicate with each other. With its novelty, concreteness, accuracy, brevity, news English is very popular nowadays. However, belonging to two different linguistic families, Chinese and English are of great differences from each other, which constitutes a big challenge for Chinese translation of news English. Hence, finding an appropriate theory to guide the translators becomes a very urgent task.
Eugene A. Nida’s functional equivalence theory has been highly valued and has influenced the practice of translation in general. It emphasizes that meaning should be the first thing to be considered in translation. Also, it points out that absolute equivalence is impossible. What the translators can do is to produce the closest functional equivalence as much as possible. Besides, it emphasizes translation of culture. While literal and liberal methods have long been valued for the translation circle. Under the guidance of functional equivalence theory, it is not hard to see that they are appropriate for Chinese translation of news English in the aspects of vocabulary, sentence pattern, rhetorical device and cultural impact.
Key Words:news English functional equivalence theory; translation methods
Contents
Introduction…………………………………………………………………………………….1
1 A Brief Introduction to News English………………………………………………………..2
1.1 D
您可能关注的文档
- 人力资源管理者如何做好岗位工作量调查.doc
- 人力资源管理课件第二讲 组织结构与组织设计.ppt
- 人力资源管理综合管理体系文件.doc
- 人力资源管理部工作职责、人事管理权限及流程.doc
- 人力资源系统和设备年度维护合同.doc
- 人力资源管理系统设计与实现开题报告.doc
- 人力资源论文绩效考核论文:人力资源绩效考核浅析.doc
- 人力资源部行政主管KPI考核指标.doc
- 人员招聘流程培训.ppt
- 人力资源部文件目录.doc
- 零团费现象的法律透视与综合治理路径探究.docx
- 论网络公关不正当竞争行为的监管:问题剖析与优化路径.docx
- 马克思主义政治社会化理论中的“普遍化”问题研究.docx
- 金融危机下太钢文化战略的破局与重塑:实践、成效与前瞻.docx
- 化瘀生新汤灌肠疗法对宫腔术后月经过少的疗效及机制探究.docx
- 解析蓝光对黑曲霉生长发育的调控机制_多维度研究与应用探索.docx
- 盆腔异位肾肾动态显像前后位像GFR测定值差异及临床意义探究.docx
- 基于数值模拟的尿素选择性催化还原系统性能提升与优化策略研究.docx
- 硫对砷胁迫下秋茄幼苗渗透调节与巯基化合物的影响机制探究.docx
- ANA随机变量概率极限性质的深入探究与应用拓展.docx
最近下载
- QP—EN—订单变更控制程序.doc VIP
- 2026届广西南宁二中化学高二上期末监测模拟试题含答案.doc VIP
- (人教A版)选择性必修二高二上学期期末复习检测AB卷(基础卷)(原卷版).docx VIP
- GBT18487.1 送审稿.pdf VIP
- 2025年综合类-炉前工-初级炉前工历年真题摘选带答案(5卷-选择题).docx VIP
- 2026年青海省交通控股集团有限公司招聘笔试备考试题(45人)附答案解析.docx VIP
- 三级体系文件编写工作要求-详解.ppt VIP
- 抽水蓄能电站进出水口水力学数值模拟及模型试验规程.pdf
- GB 50058-2014 爆炸危险环境电力装置设计规范.docx VIP
- 临时占道施工方案及安全措施.docx VIP
原创力文档


文档评论(0)