- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
2014年1月 天津外国语大学学报 第21卷第l期
Jan.2014 V01.21NO.1
贯穿古今,圆通中西
— — 论斯林哲兰德的 《论语》英译本与认知不协调理论
陈亚君
(安徽师范大学外国语学院,安徽芜湖241003)
摘 要 :从认知不协调理论出发,分析了汉学家斯林哲兰德 《论语》英译本的翻译特色。斯林哲兰
德熟读大量中国古代相关典籍,并将收集到的相关信息消化理解,融会贯通到译本中,完整地补充了
《论语》中语句的认知语境,并对句义进行了详尽的阐释说明,帮助西方人重新构建认知,使他们完
整、全面、深入地了解孔子的真实形象。他的译著使我们的儒学西传工作获得较为满意的传播效果,
方法值得借鉴。
关键词 :《论语》;斯林哲兰德 ;认知不协调理论
Abstract:Basedonthetheoryofcognitiveinharmony,thispaperanalysesthefeaturesofEdwardSlingerland’S
EnglishversionofConfuciusAnalects.HavingreadalargeamountofrelevantancientChineseclassics,Sinologist
SlingerlanduseshisknowledgeaboutTheAnalectstomakeupforthecontextofrthediscontinuousmeaningin
thework,explainthemeaningexplicitlyandelaborately,andhelpthewesternunderstandConfuciusintegrally,
comprehensivelyanddeeply.Histranslationisworthlearningforitsimmeasurableandsatisfactoryeffecton
spreadingConfucianism.
Keywords:Th eAnalects;Slingerland;thetheoryofcognitiveinharmony
中图分类号 :H315.9 文献标识码 :A 文章编号 :1008—665X(2014)01—0050—04
一 、 引言 年代久远,没有上下文语境 ,章节 内容不连贯,
《论语》是儒家思想的代表作品,其中蕴 有些内容令人费解 (Durrant,1981:98)。要读
含了中华民族的传统思想和深刻内涵。随着中 懂 《论语》,中国人尚属不易,更不要说与中国
国国力的日益增强,国际地位 日益提高,越来 人分属两个不同语言文化领域的西方受众。这
越多的西方人对中国文化产生了浓厚的兴趣 。 种古与今、中与外在认知上的差异使得 《论语》
《论语 》文约义丰,富于暗示,且篇章零散。 明显不适合西方普通大众阅读和欣赏 (Spence,
要想读懂 《论语》,要 旨其一在通,须一 以贯 1997:149)。中西方思想文化要想顺利沟通,
之,不可以丝毫割裂 ;其二在透,不可以有一 历程势必艰辛。随着 中西方文化交流 日益深人,
丝含糊。只有将 《论语》读通、读透,才能真 如何将我国传统的儒家思想顺利传播到西方,
正理解孑L子,理解儒家思想。但中西方思维方 让西方人了解孑L子,接受儒家思想 ,实现中西
式上存在着巨大差异,且文本本身是古体语言, 方哲学思想深层次交流的目的,已成为我们在
语言简练,话语不成体系,更重要的是,由于 当今中西文化交流过程中面临的一个难题。
收稿 日期 :2013—07-26
基金项 目:安徽师范大
文档评论(0)