汉语学习初级阶段泰国学生声母发音偏误研究.docVIP

汉语学习初级阶段泰国学生声母发音偏误研究.doc

  1. 1、本文档共8页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
汉语学习初级阶段泰国学生声母发音偏误研究

汉语学习初级阶段泰国学生声母发音偏误研究   【摘 要】本文探讨了泰国学生在汉语普通话声母学习上的偏误规律, 并结合汉泰语言对比分析, 从而揭示出泰国学生汉语声母习得的难度。 【关键词】声母;发音偏误;困难等级 泰语和汉语同属汉藏语系, 是有声调的语言。泰语有五个声调, 中平、低平、降调、高平和升调。声母由42个中、高、低辅音构成, 拼音时,有不同的声调规则。韵母由37个元音构成, 相同元音有长短音之分,能区分词的意义。泰语和汉语在语音、词汇和语法等方面有许多相同(似)点, 也有许多相异点。这些构成了很强的负迁移因素干扰着学生的学习。本文试图探讨泰国学生在汉语普通话声母学习上的偏误规律, 并结合汉泰语言对比分析, 揭示泰国学生汉语声母习得的难度, 为对泰汉语语音教学提供具有针对性的教学对策。 一、普通话声母主要偏误形式 经过分析, 将我所任教梦畔中学的学生普通话声母发音偏误归纳为下表: 从上表中可以看出, 在初级阶段, 泰国学生的汉语声母发音偏误分布广,情况复杂。在普通话的21个辅音声母当中, 有15个声母存在偏误, 超过70%的声母的发音都存在偏误。从偏误的形式看, 有些声母的偏误形式很多, 如k、h、j、q、x、zh、ch、sh、r、z、c等声母的偏误形式都在两种或其以上。可见初级阶段的泰国学生对汉语声母发音认识模糊。 二、声母偏误的成因 1、将b[p] 发成[b]; d[t] 发成[d] 这两组发音偏误在于将汉语拼音中的清音b[p]、d[t]读成了浊音[b]、[d]。汉语普通话中有送气和不送气的对立, 而除了sh[ù]、r[ù]外没有清浊的对立。而泰语不同, 它除了有送气和不送气的对立外, 还有清浊的对立。如泰语用拉丁字母p、t表示清音[p]、[t], 用b、d表示浊音[b]、[d]。 2、将p[p[ù]]发成[p];t[t[ù]]发成[t]; k [ù]发成[k] 这三组发音偏误是将送气音发成不送气音。其实, 汉、泰语的辅音都存在送气和不送气的对立。导致该类偏误的原因是两种语言在用拉丁字母表示送气与否时采用了不同的方式。泰语在用拉丁字母注音时使用了h来表示送气, 如ph、th、kh 分别读作p[ù]、t[ù]、k[ù],而p、t、k则表示不送气音[p]、[t]、[k]。汉语采用不同的拉丁字母来区分送气音和不送气音的, 如p、t、k分别表示送气的[pù]、[tù]、[kù],b、d、表示不送气的[p]、[t]、[k]。两种语言标注送气与否音的方式不同而诱发偏误。 3、将h [ x] 发成了[ h]、[ h~ ]、[ kù] 调查中还发现, 学生常将普通话中的h[x]发成喉擦音[h]或带有鼻化色彩的喉擦音[h~]。究其原因,由于泰语里面h发成[h]这个音, 与元音[a]、[a:]以及以其开头的复元音拼合时, 带有明显的鼻音。由于[x]、[h]在听感上很相似, 因此泰国学生初学汉语时较难感知汉语的[x]和泰语的[h]的区别, 误以为两种语言中的h发音一样。另外, 有的学生虽然注意到了汉语中的h与泰语中的h在发音部位上的不同, 但却产生了另一种类型的偏误, 将h[x]和与之发音部位相同的塞音相混淆, 将h[x]发成[kù]。 4、将j[ù]发成[c]、[ù]、[ù]; q[ùù]发成[cù]、[ùù]; x[ù]发成[s]、[ù] 由于泰语没有舌面前音, 初学阶段的泰国学生发j[ù]、q[ùù]时不易把握, 他们常用泰语中与之发音部位相近、发音方法也类似的舌面中音[c]、[cù]来代替。事实上, 泰语的舌面中音[c]、[cù]还具有一定的塞擦色彩, 这使得其与普通话的j[ù]、q[ùù]更相似。不过也有学生意识到这两个音与泰语的舌面中音不相同, 于是调整了舌位, 但并没有把握好, 发成舌叶音[ù]、[ù]、[ùù]。而x[ù]对泰国学生来说更是一个陌生的音素, 初学时难以准确掌握, 只能够根据听觉模仿, 所以难免发得不到位, 发成相近的舌尖前音[s]和舌叶音[ù]。 5、 将zh[tù]发成[ù]、[c]、[ù]; ch[tùù]发成[cù]、[ù]、[ùù]、[ùù];将sh[ù]发成[s]、[ù] 这组声母发音偏误可以大致分为三类。第一类是将舌尖后音zh[tù]、ch[tùù]也用泰语中的舌面中音[c]、[cù]来代替。泰语里面没有舌尖后音, 他们在发zh[tù]、ch[tùù]时, 没有把舌头向上翘起并将舌尖向前硬腭靠, 而是习惯性地用舌面中前部向前硬腭抬起, 发成类似[c]、[cù]的音。从调查数据中还发现, 将ch[tùù]发[cù]的比率较高, 这可能还与泰语里用拉丁字母ch表示[cù]这个音有关。第二类是zh[tù]、

文档评论(0)

linsspace + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档