- 1、本文档共8页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
Catti必备句子
CATTI笔译必备句子范例(25)
1. 我们愿意在平等互利的基础上与贵方建立贸易关系。【英文译文】We are willing to establish business relations with you on the basis of equality and mutual benefit.?2. 参与亚太经全组织对中国的影响是多方面的。【英文译文】Our participation in APEC will influence China in several aspects.?3. 参加这次即将举行的春交会的,有来自己的20个国家的代表团。【英文译文】Trade delegations from 20 countries will take part in the forthcoming Spring Commodities Fair.?4. 在国际商务活动中,支付方式有现金预付、立帐销售、汇票和信用证。【英文译文】Payment can be made in international business with the use of cash in advance, open-account sales, bills of exchange, and letters of credit.?5. 现金预付当然是收取付款的最理想的方式。但同时对买方来说,又是一种很没有吸引力的支付条件。【英文译文】Cash in advance is, of course, the most desirable means of receiving payment. But it is a very unattractive payment term to the buyer.?6. 出口商在同经营好、信誉好且熟悉的买方进行贸易时,常使用立帐销售的方式。它的主要优点在于简单和方便。【英文译文】Exporters commonly use openaccount sales when transacting business with a well-established, reputable, and familiar buyer. The principal advantage of this method is its ease and convenience.?7. 信用证是由买方银行开出的、承诺支付全额贷款的书面证明,其前提是信用证上所列的要求得到满足。【英文译文】A letter of credit is a document issued by the buyer’s bank that promises that the bank will pay the seller the agreed-upon amount of money, provided that all the requirements of the letter of credit are met.?8. 官方的统计数字显示,中国去年的有形贸易出现了赤字,但非贸易收入足以弥补这些赤字并有所盈余。【英文译文】Official figures show that China moved into deficit on visible trade last year, but the gap was more than covered by non-trade receipts.?9. 中国目前的经济调整,目的就是要量力而行。【英文译文】China’s current economic readjustment was very much an effort to undertake what was within the country’s means.?10. 由于受到最近降低优惠利率的刺激,香港股市价格开盘时就直线上扬。【英文译文】Hong Kong stock market opened sharply higher, prompted by the latest reduction in the prime rate.
CATTI笔译必备句子范例(26)
11. 收市时价格都有所上升,交易额居中。【英文译文】The market closed higher in the modest trading.?12. 大多数股票都以当天的最高价收盘。【英文译文】Most shares closed at their best trading.?13. 来自25个国家的100多家生产厂商和公司汇聚于此,向人们展示了他们的新产品和新技术。【英文译文】More than 100 produc
文档评论(0)