- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
维语论文:维语文化词的内涵及汉译方法
维语论文:维语文化词的内涵及汉译方法
【中文摘要】维吾尔族作为中华民族的一个组成部分,以其悠久的历史和灿烂的文化迎接新的发展。这不仅要对本民族的传统文化继承,也要对各兄弟民族的文化有所选择,有所吸引,有所消化,来极大地丰富和创造了本民族的民族精神和民族文化。语言是文化的载体,同时也是文化的一种具体体现形式。由于语言所反映的是某一种特有的事物、现象和情感,这就完全有可能在一种文化中所存在的事物和现象在另一种文化中则不存在。词汇是作为语言中反映社会文化最敏感的一个部分之一,维吾尔语词汇深受维吾尔文化的影响。因为在地理、历史、宗教信仰、生活习俗等方面的差异,使得维汉语中承载着不同的民族文化特色和文化信息。因此,论文从习俗,饮食,宗教信仰和文体、艺术、娱乐活动四个方面,通过对比和总结,维语中表达自身独特文化内容的词汇,分析翻译中存在的文化词,帮助在维吾尔语汉译过程中,能够准确地使用汉语表达出原文的内容。
【英文摘要】Uighur as a part of the Chinese nation meets new development to its long history and splendid culture. It is not only inherit the traditional cultural of the nation, but also choose, attract and digest the culture of other nations, and greatly enrich and create the national spirit and national culture. Language is the carrier of culture, and also a concrete manifestation of cultural forms. As language reflects a certain kind of unique things、phenomena and emotional, that is entirely possible exist in a culture of things and phenomena, but in another culture does not .Vocabulary as one of the most sensitive part in language reflects the social culture, the Uighur vocabulary affect of Uighur culture deeply. Because the differences of geography, history, religion, lifestyle, carrying different national cultural characteristics and cultural information in Chinese and Uighur. So the paper expresses the content of their unique culture in China and Uighur by contrast and summary from four parts of custom, food, religion and sports, arts, entertainment, analyzing the asymmetric phenomenon of the word in translation. It is useful to express the translation with Chinese in the process of Uighur translates into Chinese.
【关键词】维语 汉语 文化词 不对应现象 翻译方法
【英文关键词】Uighur Chinese Culture Words Uncorresponding Phenomenon Translation Methods
【目录】维语文化词的内涵及汉译方法
中文摘要
3-5
Abstract
5
1 维语文化词的内涵及汉译方法
7-16
1.1 引言
7
1.2 维汉不对应“文化词”所反映的文化内涵
7-11
1.2.1 习俗
8-9
1.2.2 饮食(奶制品、肉食制品、粮食制品)
9
1.2.3 宗教信仰
9-10
1.2.4 文体、艺术、娱乐活动
10-11
1.3 维汉不对应文化词翻译的方法
11-13
1.3.1 音译法
11-12
1.3.2 意译法
12-1
文档评论(0)