Induction to Translation Studies and Practice 翻译学习与实践.pptVIP

Induction to Translation Studies and Practice 翻译学习与实践.ppt

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
Induction to Translation Studies and Practice 翻译学习与实践

Translatability vs. Untranslatability It’s a wise father that knows his own son. 再聪明的父亲也不一定了解自己的儿子。 It was another one of those Catch-22 situations, you’re damned if you do and you’re damned if you don’t. 这真是又一个左右为难的局面,做也倒霉,不做也倒霉。 Translatability vs. Untranslatability What makes a road broad? The letter “B”. 什么东西可使道路变宽? 字母“B”。 Why is the letter D like a bad boy? Because it makes ma mad. 为什么字母“D”象个坏孩子? 因为它使妈妈气疯了。 4. Way of thinking: clockwise vs. counterclockwise warm clothes a five percent discount emergency exit wet paint answer the phone standing clock crew only In spite of many and various criteria of judging a translation, they can all be boiled down to three major factors: 1) correctness (i.e. being faithful to the original message ), 2) ease of comprehension (i.e. being intelligible to the target reader), and 3) involvement of the target reader experiences (i.e. being close to the communicative function or the style of the original message ). * Referential Meaning is based on the objective impression by an object. landlord individualism red That is not funny! How are you doing, you son of a bitch? Associated Meaning is tied to the personal experience and point of view. a wealthy but vicious man a selfish and self-centered man socialism Stop it! Are you well, my dear old friend? 2. Analysis * Structural Meaning is determined by the grammatical structure. I spent a long day on a hired mule before the carrier who had been my guide pointed to a cabin on the far side of a stream, mutely refused the money I offered, and rode on. 我雇了一头骡子,邮差权充向导,骑了一整天,然后他遥指着河那边的一栋木屋。我给他钱,他默然拒绝,径自骑骡走了。 2. Analysis * Style is one more thing that needs to be caught at this stage. Once upon a time there was a princess. And the princess lived in a castle with her father and mother. Her father and mother were King and Queen of the country. One day the King took the Princess away on his horse and they rode over the hills and then they came. 2. Analysis * 3. Tran

文档评论(0)

feixiang2017 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档