第4册综英翻译.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
第4册综英翻译

Lesson 2 1.玛丽看到一个贼眉鼠眼的男人走进邻居家里。 Mary saw a shifty-eyed man walking into a neighbor’s house. 2.鲍勃总是嘲笑我对服饰的眼光。 Bob always sneers at my taste in clothes. 3.打探别人的秘密是不礼貌的。 It is impolite to pry into others’ secrets. 4.我想克里斯想要抢我的饭碗。 I think Chris is after my job. 5.她看到克里斯给她使的颜色,说话的声音便越来越小了。 She trailed off, silenced by the look Chris gave her. 6.那些树枝干而易断。 The branches were dry and brittle. 7.收音机老是发出噼里啪啦的声响,我们几乎听不见里面说些什么 。 The radio crackled so much that we could hardly hear what was said. 8. 地面向海倾斜。 The land slopes down to the sea. 9.他的口袋里鼓鼓囊囊的塞满了钱。 His pockets were bulging with money. 10.我不得不和出租车司机就车费讨价还价。 I had to haggle with the taxi driver over the fare. L3 1.这样的好机会千载难逢。 An opportunity as good as this arises/occurs only once in a blue moon. 2.这个孩子因为私自拿了母亲包里的钱而觉得十分内疚。 The boy felt guilty of taking money from his mothers handbag without permission. 3.她知道他的话一句真的也没有。 She did not give credence to a single word of his story. 4。一般来说,老师对学生的错误都比较宽容。 Generally speaking, teachers are tolerant of their students mistakes. 5.我想当然地以为你会跟我们一起来,于是就给你买了票。 I took it for granted youd want to come with us, so I bought you a ticket. 6.由于精力的不断劝导,工作人员很快就改掉了迟到的坏习惯。 Thanks to the managers repeated counseling, the staff soon broke the bad habit of coming late to work. 7.他现在对她发火,但不久会原谅她的,这只是几小时的事,仅此而已。 Hes furious with her now, but hell forgive her soon. Its just/only a matter of a few hours, thats all. L4 1.他没当成歌星,却成了一位十分成功的生意人。 He failed to make it as a pop singer, but he turned out to be a successful businessman. 2.电影中的动人情节紧紧抓住了观众的心。 The thrilling plot of the movie captured the hearts of the audience. 3.公司要关心的事物之一是确保员工的安全。 One of the company’s main concerns is to ensure the safety of its employees. 4.退休的总统不愿放弃他的特权。 The retired president was unwilling to let go of his privileges. 5.南茜感到热泪涌入了眼眶。 Nancy could feel hot tears welling up in her eyes. 6.加强我们关系的最好办法不是赠送礼物,而是坦诚地交换意见。 The best way to strengthen our bond is not to give gifts but to exchange our opinions frankly. 7.如果像这样开车,你最终要进医院。 Y

文档评论(0)

yan698698 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档