日本语の省略现象と日本人の非言语交流.docVIP

日本语の省略现象と日本人の非言语交流.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
日本语の省略现象と日本人の非言语交流

精品论文 参考文献 日本语の省略现象と日本人の非言语交流 郎思玉 (哈尔滨理工大学,黑龙江 哈尔滨 150000) 摘 要:世界上所有的语言都有着自己的语言特点。这些特点,多数是在社会的发展,地理环境,民族的文化的影响下成长起来的。日语在漫长的发展过程中也形成了自己的特点,而省略现象就是其中之一。言语是文化的载体,不论哪一种语言现象都有其产生的原因。日本人所保持至今的美意识,耻意识,喜欢暧昧表达这些特别的文化特征,都能够显示出日本人喜欢非言语交流这一倾向。因此产生了省略这一现象。 关键词:省略现象;非言语交流;文化特征;心理特征 1 省略现象的分类 1.1 句法上的省略 (1)主语的省略:主语的省略,是日语里最常见的一种省略现象。日语里第一人称和第二人称的使用频率很低,第三人称在说话双方都明白的情况下,也没有特别提出的必要。「私」和「あなた」这样的人称代词几乎不怎么使用。例如:君がいないので、(わたしは)とても寂しい。(2)谓语的省略:日语中句子构造的特征就是「述语は中心」,以谓语为中心。谓语的省略,使得句子更加简洁,有一种意犹未尽的效果。省略的部分,大多数情况下是说话双方都知道的内容。因此,谓语的省略现象,在口语中比较常见。(3)助词的省略:日语中通常使用「は」来提示主题部分,当说话者和听话者都知道要说什么的情况下,通常会省略「は」。例如:(テ一ブルの上の写真を见て)「あ、それ(は)、日光の写真ですね。」提示主语的「が」在说话者和听话者都在场的情况下,也通常会发生省略现象。用「を」来提示的内容在句子中如果不是特意强调的焦点部分的话,有时候也会发生省略现象。在疑问句中出现这种情况的概率较高。 1.2 词的省略 (1)缩略语:缩略语里包括汉语词汇,和语词汇和混合词汇三种。他们不受环境的影响,在口语和书面语当中都会使用。例如:「バイト」——「アルバイト」,「うな 」——「うなぎどんぶり」。(2)俗语,隐语,流行语:省略现象在俗语、隐语和流行语里有着各种各样的表现形式。流行语通常是作为口语来使用的,男性的使用频率较女性要稍高一些。 1.3 音的省略 (1)约音:约音是日语的音节变化里最重要的一个特征。从历史的观点来看,有的词语的变形,从很早就已固定下来了。たとえば、五段活用动词の未然形+「れる」とき、下一段活用动词になる。(2)略音:单词中,有的音节会被省略掉,像这样的音节的省略就叫略音。略音的形成有很多种可能性。たとえば、前後の音节が同じだから、後ろの音节を省略するという状 である。例如:旅人(たびびと)rarr;たびと,妹(いもうと)rarr;いもと 1.4 内容的省略 (1)句子后半部分的省略:句子后半部分的省略,在日常的会话之中非常的普遍。说话者只把话说到一半,听话者就已经明白了其中的意味了,因此就没有了把整句话都说出来的必要。像这样的句子,一般情况下会以けど、だけど、が、から、もんだら,这些词结尾。日本人有一个不把意思全都说清楚的习惯。たとえば、用事があるので、招待を受けないとき、普通に「~したいですが、その日はちょっと」と言う。 「いいえ」と言おうとする场合は、まず、否定的な理由を说明して、つぎ、婉曲に否定的な结论を言う。(2)说话双方都知道的内容的省略:说话双方都知道的内容的省略,是在特定的环境,特定的场合里才发生的省略情况。例如:「东京は长いですか。」说明しないと、ぜんぜん理解できない。この文、 は、「东京に来た时间が长いですか。」という意味である。このような省略は、日本语でいっぱいある。 2 根据省略现象来看日本人的非言语交流 2.1 羞耻意识 在交流的时候,当说话者想把意见或主张等传达给听话人的时候,此时的说话人通常是不知道听话人能否接受自己意见或建议的。如果很清楚的说出自己的想法或意见的话,当对方无法接受的时候,无论是说话方还是听话方都会觉得很尴尬。因此,为了将坏的结果减少到最低限度,日本人通常会使用各种各样的省略表现来表达自己的意思。这便体现除了日本人的羞耻意识。 「 の日本文化」の 质的なものは、「 をかかぬように」という日本人の行动の精神であろう。べネディクトの言叶を借りれば、「 じは他人の批评に する反 である。人は人前で嘲笑され、拒否されるか、あるいは嘲笑されたと思い むことによって を感じる。いずれの场合においても、 は 力な 制力となる。」「彼はただ他人がどういう判断を下ろすであろうか、ということを推测しさえすればよいのであって、その他人の判断を基

文档评论(0)

xyz118 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档