《印第安人营地》语言艺术探究.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
《印第安人营地》语言艺术探究   [摘要]海明威的“现代叙事艺术”在其小说中叙事语言与人物话语方面得到了充分体现。本文对小说《印第安人营地》进行分析认为,运用语言提示、动词、名词写作、叙事语言的选择与限制是海明威小说叙事语言和人物话语的特点,并充分体现了海明威文学作品的语言艺术特征。   [关键词]海明威;《印第安人营地》;叙事语言;人物话语      美国著名作家海明威的作品不仅在思想艺术上具有魅力,而且简约而明朗、平白而蕴藉。他以其精通现代叙事艺术和在当代风格中所发挥的影响而荣获1954年的诺贝尔文学奖。在叙事文学中,文学语言可分两种:叙事语言和人物话语。小说《印第安人营地》是海明威的一篇短篇小说,作品描述了小男孩尼克的父亲,一位白人大夫带着尼克到印第安营地为一位印第安产妇接生的经历。在难产及没有麻醉药的情况下,用一把大折刀为躺在双层床下铺的妇人做了剖腹产手术。产妇的丈夫由于腿伤一直躺在上铺,但手术结束后,尼克的父亲发现,这位丈夫忍受不了耳闻目睹妻子分娩的痛苦,用一把剃刀结束了自己的生命。在这篇小说里,人们可以领略到海明威独特的叙事语言和人物话语风格。      一      海明威在《印第安人营地》中叙事语言的第一大特征是运用提示的方法,淡化背景,突出人物主体。小说是一种叙事文学,海明威式的风格最为鲜明地体现在他小说的叙事语言和人物话语之中。戏剧艺术的词语――“提示”,常用于戏剧演出与人物行动的指示和交代。其特点为简洁,没有歧义。海明威把戏剧艺术手法运用在小说创作中,如小说开头描述尼克和他父亲上了船:“The two boats started off in the dark.”“It was cold on the water.”接着尼克提问“Where are we going, Dad?”上述语言营造了一种神秘、阴冷的气氛,使尼克内心产生了一种恐惧感,这种气氛和恐惧感蔓延并贯穿了全文。   海明威小说中叙事语言的第二个特征是使用动词和名词以增强动感。名词用来表示一种清晰的概念,动词用来表示一种行为、动作的节奏与韵律。在陈述句中,海明威省略掉连词形成“海明威式的排比”。同时,他大量使用名词和动词。There be结构用于表达客观状态。如,小说的:“There is an Indian lady very sick.”在谈到要给产妇缝针时,他又用了“there’s some stitches to put in.”动手术时前父亲要叔叔把尼克领出棚屋时,可尼克在厨房门口,看到了一切,所以作者使用了“There is no need of that.”另外,海明威多用简单陈述句或用and连接的并列句,以使所连接句子的各个部位处于平等关系及句子的先后顺序。英语中最常用的连接词and,在他的作品中被赋予了引申、扩展功能,使其更加精炼、达意、比如:“Nick and his father got in the stern of the boat and the Indians shoved it off and one of them got in to row.”“The young Indian stopped and blew out his lantern and they all walked on the road.”“They came around a bend and a dog came out barking.”这是对尼克父子在去往印第安印第营地途中的描写。   海明威小说叙事语言的第三个特征,是一种“不动声色”的叙事语言的使用。在其小说中隐在叙述者存在于文本叙述中,并不直接显现,读者只能间接感受到叙事者声音的存在。这种“不动声色”的叙事语言恰恰是海明威的叙事语言风格,其不同之处在于不动声色的冷峻。他以叙述者声音的无动于衷来掩盖隐含作者对所叙述对象的主观态度,其冷静和冷漠是从语言所使用的“电报式短句”上体现出来的。如:“Inside on a wooden bunk lay a young Indian woman. She had been trying to have her baby for two days. All the old women in the camp had been helping her. She screamed just as Nick and the two Indians followed his father and Uncle George into the shanty…”这段看似简单,语言朴实无华,句子短小,但意味深长。不论是写景状物、叙述事实,还是揭示人物性格和心理活动,海明威都用简洁的语言进行描述,但所蕴涵的思想却深刻丰富,正像他的“冰山

文档评论(0)

heroliuguan + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:8073070133000003

1亿VIP精品文档

相关文档