- 1、本文档共22页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
旅游英语Unit 12PPT
Unit Twelve Shopping 旅游购物 ;Unit Objectives (单元目标) ;Background Knowledge 背景知识 ;Background Knowledge 背景知识;Practice Materials 实训材料 ;Dialogue 1;参考译文;Dialogue 2;Dialogue 2;Dialogue 2;参考译文;Reading ;Shopping in China ;Shopping in China;c. Choose an appropriate word or phrase to fill in each blank to make each sentence meaningful, and change its form where necessary.
1. These magnificent palaces impressed the foreigners deeply.
2. How long will the discharge of the cargo take?
3. We need about twelve excellent football players, ranging in age from 18 to 23, to reinforce our college team.
4. The house itself is not particularly to my mind, but I like its environment
5. Lack of time forbids any further discussion at the point
6. The film retains much of the books exotic flavour
7. The graphic arts include calligraphy and lithography
8. Soon after the accident, the motorist was sent to the hospital by the people available at the scene.
9. Can you recommend to me a good dictionary?
10. Parliament has passed an Act forbidding the killing of rare animals.;d. Translate the following sentences into English with words or phrases given in the brackets.
1. 西班牙曾以其强大的舰队而著称。(be famous for)
Spain used to be famous for its strong armada.
2. 救护车响着警报急驰而过。(along with)
An ambulance was racing along with its sirens wailing.
3.本省的丝绸工业有很长的历史了,刺绣产品在世界上享有很好的声誉。(embroidery ,well-established)
The silk industry in this province has a long histroy, embroidery here has well-established all over the world.
4. 一般来说,陶瓷产品可以分为两类,即实用品和艺术品。(classify into)
Generally speaking, ceramics product can be classified into two categories: practical and artistic.
5. 他为了要把家里弄得整整齐齐,忙了好一阵子。(in order.)
He was as busy as a bee trying to put the house in order. ;Writing Invitation 请柬 ;Invitation 请柬;Invitation 请柬;Invitation 请柬;Thank You!
您可能关注的文档
- 护理部制度培训2PPT.ppt
- 报任安书完稿(龙行天下修改版2014.5.28)PPT.ppt
- 损伤控制外科技术在急诊外科临床应用 - 副本PPT.ppt
- 挑选红木家具的注意事项PPT.pptx
- 拍手歌PPTPPT.ppt
- 换药与引流zPPT.ppt
- 拒绝远离校校欺凌,共建和谐校园(新)PPT.ppt
- 护身符简单讲解版PPT.ppt
- 换药与无菌操作PPT.ppt
- 授信发起流程及所需维护的系统PPT.ppt
- 2025至2030年中国精密油封行业发展研究报告.docx
- 2025至2030年中国维尼龙安全网筋绳市场调查研究报告.docx
- 2025至2030年中国聚碳酸酯片材行业投资前景及策略咨询报告[001].docx
- 2025至2030年中国矿山开采机行业发展研究报告.docx
- 2025至2030年中国管内壁喷砂机行业投资前景及策略咨询研究报告.docx
- 2025至2030年中国老虎棋玩具行业投资前景及策略咨询报告.docx
- 2025至2030年中国真空自动重合器市场分析及竞争策略研究报告.docx
- 2025至2030年中国聚丙烯塑料薄膜行业发展研究报告.docx
- 2025至2030年中国移动式真空烟尘净化器行业发展研究报告.docx
- 2025至2030年中国硬插外牙直接市场分析及竞争策略研究报告[001].docx
文档评论(0)