《凌云泗城壮族巫调》的英译策略研究.docVIP

《凌云泗城壮族巫调》的英译策略研究.doc

  1. 1、本文档共6页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
《凌云泗城壮族巫调》的英译策略研究.doc

《凌云泗城壮族巫调》的英译策略研究 周丽莉 百色学院外国语学院 摘要: 广丙凌云是我国壮族聚居地之一,而壮族文化中,巫调最具特色,所以广丙凌 云,是我国壮族巫调最多也最为丰富的地区。壮族巫调是我国的非物质文化遗产 之一,更是我国壮族民族的特色之一,对于巫调的研究,关系到巫调的长久发 展,更关系到非物质文化遗产的保护,因此,针对广西凌云壮族巫调的研宂是 我国相关理论学者的重耍研宄课题。而随着社会的不断发展,文化的跨国交流和 国际传播己经成为今天文化发展的一个必然趋势,在这样的环境下,壮族巫调 的发展也需要走向国际。冋吋,国外学者对于壮族巫调的兴趣不断提升,也迫切 需要壮族巫调的跨国传播。面对这样的情况,壮族巫调的英译工作就变得尤为重 要。《凌云泗城壮族巫调》以凌云泗城的巫调为核心,对我国壮族民族的巫调做 了精细研宄,是整个国际上研宄巫调的瑰宝,因此对《凌云泗城壮族巫调》的英 译,具有重要意义。木文主要针对《凌云泗城壮族巫调》的英译策略展开研宄。 关键词: 《凌云泗城壮族巫调》;英译;策略; 作者简介:周丽莉(1988-),女,壮族,广西凌云人,百色学院外国语学院英 语教师(讲师),硕士研宄生,主要从事翻译理论与实践、文化、英语教学研究。 基金:2017年度广丙壮族自治区中青年教师基础能力提升项目《“一带一路” 背景下壮族巫调英译研究》(2017KY0681)的成果之一 A Study of the English Translation Strategy of the Zhuang Nationality Wu Stressed in Lingyun Si City Zhou Li-li School of Foreign Languages of Baise University: Abstract: Guangxi Lingyun is one of the Zhuang communities in China. In the Zhuang culture, Wu stressed are most distinctive. So Lingyun is the most abundant area of Zhuang Wu stressed in Guangxi. Zhuang Wu stressed is one of the intangible cultural heritage of our country, it is one of the Zhuang ethnic characteristics in China, for the study of the regulation, related to long-term development of the tune, but also related to the protection of intangible cultural heritage, therefore, according to the research of Guangxi Lingyun Zhuang Wu stressed is an important research topic in China the theory of scholars. With the continuous development of society, cultural transnational communication and international communication have become an inevitable trend of today’s cultural development. Under such circumstances, the development of the witchcraft of Zhuang nationality also needs to go global. At the same time, foreign scholars have increased their interest in the Zhuang’s sorcery, and they also urgently need the transnational communication of the Zhuang’s sorcery. In the face of this situation, the English translation of the Zhuang nationality’s Wu stressed has become particularly important. The Zhuang National i ty Wu Stressed i

文档评论(0)

ggkkppp + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档