- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
考研阅读2003-1
Wild Bill Donovan would have loved the Internet. The American spymaster who built the Office of Strategic Services in the World War II and later laid the roots for the CIA was fascinated with information谍报. Donovan believed in using whatever tools came to hand in the “great game” of espionage —— spying as a “profession.” These days the Net, which has already re-made such everyday pastimes as buying books and sending mail, is reshaping Donovan’s vocation as well.
野小子Bill Donovan一定会喜欢互联网的。在二战时候建立了战略服务中心
之后又创办了CIA的美国间谍头目,被信息吸引了(对情报格外着迷)。Donovan相信可以在这个大的游戏情报中使用手中任何工具——作为一个职业间谍。这个时代的网络也正在重新塑造(改变)Donovan’的天职,已经重新塑造(改变)了像购买读书,发送电子邮件这样每天的消遣(日常活动)。
如果Wild Bill Donovan 当时有互联网的话他肯定会喜欢网络的。这位美国间谍大王对情报格外着迷,他曾经在第二次世界大战时建立了战略服务办公室,后来又为中央情报局的成立打下了基础。Donovan 相信,在谍报的“伟大游戏”当中,即间谍这一“职业”当中,可以使用任何可利用的手段。如今,互联网已经改变了像买书和寄信这样的日常活动,也正在改变Donovan曾经从事的这个职业。注:其实espionage 和 spying是一个意思,spying是对espionage的解释,espionage主要用于政府军事公司团体,相对正式些,可以翻译成“谍报”;spying是普通用法,主要指公司或个人,所以可以译为“间谍”,“密探”均可。
The latest revolution isn’t simply a matter of gentlemen reading other gentlemen’s e-mail. That kind of electronic spying has been going on for decades. In the past three or four years, the World Wide Web has given birth to a whole industry of point-and-click spying. The spooks call it “open-source intelligence,(开放资源情报)” and as the Net grows, it is becoming increasingly influential. In 1995 the CIA held a contest to see who could compile the most data about Burundi. The winner, by a large margin, was a tiny Virginia company called Open Source Solutions, whose clear advantage was its mastery of the electronic world(它的清楚的优势是它掌握了电子世界).
最近的革新不是简简单单的一个绅士读另一个绅士的电子邮件。那种电子间谍已经横行数十年,在过去的三四年中,互联网已经衍生出一个完整的点击信息的产业。间谍称之为“开放资源情报”,随着网络的成长,他得以广泛的发展。在1995年,中央情报局举办了一个竞赛,竞赛是看看谁能搜集到关于Burund最多的信息。以巨大优势获胜的胜者是一个叫做开放性资源处理中心的(来自弗吉尼亚)小公司,它的清楚的(明显的)优势是它掌握了电子世界。
最近的这次革命性的改变不仅仅是一个人偷看他人电子邮件的问题,这样的电子间谍活动已经存在了数十年。在过去的三四年中,国际互联网已经催生出一个可称为点击间谍的完整产业。间谍们把它称为“开源情报”(直译为:“”)1995年中央情报局举办了一个竞赛,看谁能够收集到关于“布隆迪”的最多信息。以绝对优势获胜的是来自弗吉尼亚的一家小公司,名为“公开来源解决方案”,它的明显优势是它对
文档评论(0)