TIME+单挑+1000(word版)9.docVIP

  1. 1、本文档共8页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
TIME单挑1000(word版)9

进阶词 名词 advent (n.)来临,出现 [同] arrival appearance But with the advent of the drip-dry shirt and the frozen breakfast burrito,it became possible for any fellow,no matter how dometical1y challenged,to get out of the house on his own. (TIME,May 6,1996,P.53) 但是,伴随着随洗随干的免烫衬衫及冷冻的墨西哥馅饼早餐的出现,任何一个再不会做家事的家伙,都能够靠着一己之力打点一切,然后出门上班。 animosity(n.)敌意,仇恨 [同]hostility It is almost entirely the product of animosity between two men leading rival parties who are deeply jealous of each other.(TIME,Mar. 27,1995,p.36) 这可以说全是两个敌对团体的龙头老大互相仇视所造成的,双方都深深地忌恨对方。 antecedent(n.)前例,先声 [同]precursor In 1937,working in his kitchen,Stibitz cobbled together a primitive adding device out of drycell batteries,metal strips from a tobacco can,flashlight bulbs and telephone wires.Many consider it the earliest antecedent to the digital computer.(TIME,Feb. 13,1995,P.23) 1937年斯蒂比兹在厨房里,以数节干电池、香烟罐上取下的数条铁片、数个闪光灯泡、数根电线,草草制成一部原始的计算机;许多人认为这是数字电脑的先驱。 ▲adding device计算机;to cobble together草草制成 aura (n.)气氛,光晕 [同]air Redford’s festival created an aura that welcomed young directors and persuaded Hollywood to do the same. (TIME,June 17,1996,p. 45) 雷德福德影展制造了欢迎年轻导演加入的氛围,也促使好莱坞效法。 behemoth(n.)庞然大物,组织庞大的机构 [同]monster The deal may spur more competition for Microsoft,but it removes the threat that the government will try to break up the behemoth. (TIME,July 25,1994,P.13) 这笔交易或许会给微软公司带来更多的竞争,但也解除了政府欲拆散这个庞大公司的威胁。 bulwark (n.)防御工事,提防 One countrys louse,of course,is anothers bulwark against [fill in the ism:communism,nationalism,imperialism,capitalism].(TIME,Sept.23,1996,p. 35) 当然,对一个国家来说是恶棍的人,对另一个国家可能就是对抗〔什么主义自己填:共产主义、民族主义、帝国主义、资本主义〕的长城。 ▲louse(n.)虱,卑鄙的人 bump(n.)(路面等的)隆起部分,喻困难 Says Christensen of Thailands progress from low tech to high:“Its a long journey.There will be bumps along the way.”(TIME,Aug.5,1996,p. 42) 克里斯坦森说,泰国由低科技提高到高科技的过程:“是一条漫长的旅程,沿路将会有许多困难。” carnage(n.)大屠杀 [同] slaughter The once shabby alleys leading to Provincial Government Plaza,site of the worst carnage in 1980,are now lined with trendy boutiques,while

文档评论(0)

asd522513656 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档