- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
CE1英语翻译
Company Logo English Chinese English Chinese The disaster of deinstitutionali-zation is part of this. English Chinese Translation He insisted that unwed mother-hood, not joblessness, was the key problem. 让出院的精神病患者出院而增加无家可归的人所酿成的灾难后果就是一例。。 他坚持认为是未婚母亲而不是失业才是问题症结所在。 10. 英语重形态;汉语轻形态 Lecturer: SONG Nana Company Logo 翻译的标准 Standard of Translation By Yan Fu 信 (忠实) Faithfulness 达 (通顺) Expressiveness 雅 (古雅) Elegance English Chinese Translation Lecturer: SONG Nana * Company Logo LOGO English Chinese TranslationLecturer: SONG Nana (宋娜娜)mobile:email: sunny@ Company Logo English Chinese Translation Discussion: What are the differences between English and Chinese language? English Chinese Translation Lecturer: SONG Nana Company Logo Ten differences 英语重形合(Hypotaxis), 汉语重意合(Parataxis) 英语前重心; 汉语后重心 英语静态(Static)语言; 汉语动态(Dynamic) 语言 英语重物称(Impersonal) 汉语重人称(Personal) 1 2 3 4 5 英语多被动(Passive) 汉语多主动 (Active) English Chinese Translation English Chinese Translation Lecturer: SONG Nana Company Logo Ten differences 英语多复合长句 汉语多简单长句 英语重后饰 汉语重前饰 英语重短语 汉语轻短语 英语重时体 汉语轻时体 6 7 8 9 10 英语重形态 汉语轻形态 English Chinese Translation Lecturer: SONG Nana Company Logo 1. 英语重形合(Hypotaxis), 汉语重意合(Parataxis) Chinese: Accumulative Clause and Independent Sentence Difference English: Compound sentence with connectives English Chinese Translation Lecturer: SONG Nana Company Logo Chinese Chinese English An Englishman who could not speak Chinese was once travelling in China 一个不会说中国话的英国人有一次在中国旅行。 一个英国人,不会说中国话,有一次在中国旅行 1. 英语重形合(Hypotaxis), 汉语重意合(Parataxis) English Chinese Translation Lecturer: SONG Nana Company Logo 巴黎的罗浮宫是个什么地方?它是如此有趣以至于我去参观了好几次 What was the Louvre in Paris like? It was so interesting that I went several times. 巴黎的罗浮宫是个什么地方?它真的很有趣,我都去参观了好几次了 English Chinese Chinese 1. 英语重形合(Hypotaxis), 汉语重意合(Parataxis) English Chinese Translation Lecturer: SONG Nana Company Logo Chinese 远看山有色,近听水无声 春去花还在,人来鸟不惊。 --王维《画》 English When you look afar, The mountains are g
您可能关注的文档
- C4发布会.ppt
- C3-XR产品篇(上)-0930.pptx
- C51系列单片机.ppt
- C616梯形丝杠加工.ppt
- C6132车床转位刀架的经济型数控化改造答辩稿.ppt
- C51编译keil菜单说明.ppt
- C61第五组税收案例.ppt
- C6全车技术3.ppt
- C6全车技术1.ppt
- C6全车技术2.ppt
- CERNET BGP路由表分析与可视化(PPT 25).ppt
- CeNano Nano Sealant in(产品技术及应用).pptx
- CET 4 写作段落一.ppt
- CET-4长对话听力.ppt
- CET4 大学英语四级考试.ppt
- CET-B4-Unit5(new) A Friend in Need 全新版大学英语综合教程(第二版)第四册+英语课件.ppt.ppt
- CET-B4-Unit3(精品-xin) Job Interview 全新版大学英语综合教程(第二版)第四册+英语课件.ppt.ppt
- CFD课件01-Introduction.ppt
- CFM56试车.ppt
- Ch 03 营运资金管理.ppt
原创力文档


文档评论(0)