大学核心商务英语口译教程各单元答案详解(对外贸易大学出版社)unit3教材教学课件.pptVIP

  • 11
  • 0
  • 约1.32万字
  • 约 81页
  • 2018-03-14 发布于天津
  • 举报

大学核心商务英语口译教程各单元答案详解(对外贸易大学出版社)unit3教材教学课件.ppt

教学课件课件PPT医学培训课件教育资源教材讲义

(二)复述下面的段落,并译成汉语。 1. 奥巴马总统和胡锦涛主席要求两国建立积极、合作和全面的关系,过去16个月来我们共同努力,为双方的关系奠定了基础。去年,我们在华盛顿启动了战略与经济对话,为两国关系建立了主要的对话机制。今年,我们派出代表性更广泛和更深入的团队,前来中国讨论日益增多的议程。我们构建了合作的平台,确定了拥有共同利益的领域。 Source: /thread-177675-1-1.html 2.-1: 我们一致同意改革我们的全球经济合作与治理体制。我们不能再用20世纪的方法应对21世纪经济带来的挑战。因此,G20将带头制定一种新的合作方法。为使我们的机构反映这个时代的现实,我们将在国际货币基金组织内部让新兴经济体承担更多责任,并赋予它们更大的发言权。 2.-2: 为了建立新市场,帮助世界上最易受到伤害人们摆脱贫困,我们建立了一个新的世界银行信托基金,以支持食品保障方面的投资,并为开发价格适度的清洁能源提供资金。为了确保承诺得到履行,我们一致同意在今后继续追踪我们的努力结果。 Source: /cn/Html/Translation/Interpretation/98097.html 3.-1: 招聘人员预计,在向应聘者提出“你最大的缺点是什么?”之后,会有很多人被淘汰。Worldwide高级副总裁莫罗(Christopher Morrow)说,“对这个问题,

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档