大学核心商务英语口译教程各单元答案详解(对外贸易大学出版社)Unit6教材教学课件.ppt

大学核心商务英语口译教程各单元答案详解(对外贸易大学出版社)Unit6教材教学课件.ppt

教学课件课件PPT医学培训课件教育资源教材讲义

10-1:今天,我们需要为未来发展做出规划。我们的相互依赖将会继续加深,我们间的交流也将继续增加。我们欧洲方面迫切地希望加强与中国的合作以应对明天的挑战。为此,我们必须在全面的战略伙伴关系下展开合作,同时要考虑到相互利益和关注点。 10-2:我们必须也将继续从战略高度审视中欧之间的合作关系。我此次访问与胡主席和温总理的会谈将为总结中欧关系并且规划我们未来继续加强的关系提供良好的机会。我希望你们都能参与到这一事业中。 来源:普特英语网 /html/ability/translation/interpretation/exercise/Education/2011/0129/25775.html 第五部分 练习段落拓展 1-1:上海和其他地方发生的爆炸式增长已经帮助近两亿人口脱离贫困。在未来一些年中,还会有数亿中国公民加入中产阶层的行列。美国对此一增长表示欢迎,因为它对中国人民有利,对世界经济有利,对提供世界一流产品与服务的美国公司很重要,这些产品与服务能够改善中国人民的生活,同时为美国工人提供就业机会。 1-2:在美中贸易全国委员会的帮助下,这种关系已经成为或许是世界上最重要的双边贸易关系。中国是美国最大的出口市场之一,仅次于加拿大和墨西哥。而美国是中国最大的出口对象国。与二十年前相比,美国对中国的出口是当年的12倍,从中国的进口则增加了30倍以上。 来源:/cetin2/ser

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档