网站大量收购闲置独家精品文档,联系QQ:2885784924

文学翻译赏析与实践-1.ppt

  1. 1、本文档共19页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
文学翻译赏析与实践-1

文学翻译赏析与实践 Figurativeness 那妇人生着一副绵软多肉的体格,一张坦率开诚的面容,一种天真羞怯的神气.一双大落落的柔顺眼睛,里边隐藏着无穷的心思,只有那些对于凄惶无告的穷苦人面目作过同情观察的人才看得出来. (傅东华,上海文艺出版社,1959年) 那个中年妇女,身子虚胖无力,面容坦率开朗,言谈举止却显得天真羞怯.她那双善于忍耐的大眼睛里,包含着这么一点忧愁, 只有满怀同情地端详过孤苦无告/心烦意乱的穷人面容的人,方才能够理解. (潘庆舲,1987) 妇人体型肥胖,一身虚肉,面容坦然、率直,举止则稍欠世故,显得信心有点不足。她一双大眼神情虽平和,当中则隐藏一抹苦痛的阴影,但也只有那些对痛楚及无助的穷人面孔心怀同情地人方才体察得出来。(范文美,2003) Fortress Besieged IT is said that girl friend is the scientific term for sweetheart, making it sound more dignified, just as the biological name for rose is rosaceae dicotyledonous, or the legal term for divorcing ones wife is negotiated separation by consent. Only after Fang Hung-chien had escorted Miss Su around Hong Kong for a couple of days did he realize that a girl friend and a sweetheart were actually two completely different things. ( Jeanne Kelly ,Nathan K. Mao(茅国权) Miss Su was the ideal girl friend, with the brains, the status, the poise, and looks of a girl of good family. Going to restaurants and theaters with her was no cause for disgrace. Though they were quite close, he was confident his friendship with her would develop no further. Like two parallel lines, no matter how close they are, or how long they are extended, they will never join together. Expressiveness of emotion “Rickshaw Boy”- Howard Goldbaltt (葛浩文) With no place to sit, he had best walk slowly on; but where should he go? In all this silver world there was no place for him to sit, nowhere for him to go. In this expanse of whiteness, there were only starving little birds and a man at a dead end sighing in despair. implicitness Herbert Giles At Dawn Drive the young orioles away, Nor let them on the branches play; Their chirping breaks my slumber through And keep me from my dreams of you. implicitness W.J.B. Fletcher A Lovers Dream Oh, drive the golden orioles From off our garden tree! Their warbling broke the dream wherein My lover smiled to me. implicitness Witter Bynner A Spring Sigh Drive the orioles away, All their music from the trees...

文档评论(0)

xcs88858 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:8130065136000003

1亿VIP精品文档

相关文档