(精选)现代实用商务英语翻译第1章 翻译的基础知识课件.pptVIP

(精选)现代实用商务英语翻译第1章 翻译的基础知识课件.ppt

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
1.4 商务英语的翻译 二、商务英语的语言特征 2.2 句式特点 2.2.3 程式化的套语多 1. 商务法律法规文本套语 a. Upon the terms and conditions hereinafter set forth... 以下条款详细阐明…… b. Unless otherwise stipulated in... 除非在 …… 中另有规定 c. It is agreed by both parties that... 双方达成一致意见,同意…… 返回语言特征 1.4 商务英语的翻译 随着世界经济全球化一体化的加强,我国对外开放的日益深化以及对外交流的日益繁荣, 作为中国与世界其他国家商务交流纽带和桥梁的商务英语翻译日趋体现其重要性, 成为商务活动中必不可少的环节。 因此,译者不仅要有扎实的英汉双语驾驭能力,而且要尽可能多而广地熟悉相关的专业知识。同时还要了解商务英语的语言特征,遵循基本的商务翻译原则,采取恰当的翻译方法, 从而提高交流效率,更好地促进国际贸易和国际交流活动的发展。 1.4 商务英语的翻译 一、商务英语的界定与范畴 商务英语近年来一直受到学术界的关注。但什么是“商务英语”,不同的许多学者给出的定义有所不同。 Jones Alexander (1994) :商务英语是“ English for business”或“English used in business contexts”. 王兴孙(1997) :“ 商务英语实际上就是商务环境中应用的英语(English for Specific Purposes 或 English for Special Purposes)。它是专门用途英语的一种(Variety)”。 林添湖(1999):“所谓‘商务英语’就其语言本质而言就是在商务——经贸领域内经常使用的、反映这一领域专业活动的英语词汇、句型、文体等有机的总和”。 1.4 商务英语的翻译 一、商务英语的界定与范畴 张佐成、王彦( 2002): 商务英语是在商务场合中, 商务活动的参与人为达到各自的商业目的, 遵循行业惯例和程序并受社会文化因素的影响, 有选择地使用英语的词汇语法资源, 运用语用策略, 以书面或口头形式所进行的交际活动系统。 张新红、李明( 2003) :商务英语是英语的一种社会功能变体,是专门用途英语(English for Special Purposes)中的一个分支,是英语在商务场合中的应用,或者说,是一种包含了各种商务活动内容、适合商业需要的标准英文。 翁凤翔( 2009) 对商务英语做了如下界定:“ 国际商务英语是人们在从事国际商务活动过程中经常使用的以及国际商务学科所涉及的英语”。 1.4 商务英语的翻译 一、商务英语的界定与范畴 以上对商务英语的界定均肯定了商务英语是商务环境中使用的一种特殊用途的语言,是属于语言学的研究范畴。简言之,商务英语是指在各种不同商务场合中所应用的英语, 是用于跨文化商务交际活动的工具。 商务英语所涉及的活动领域包括:对外贸易、外经贸函电、招商引资对外宣传、市场营销、对外劳务承包与合同、国际金融、涉外保险、国际旅游、国际运输、国际金融与会计核算, 涉外法律条文等。 小节完 1.4 商务英语的翻译 二、商务英语的语言特征 词汇特点 句式特点 商务英语是为国际商务活动这一特定的专业学科服务的专门用途的英语, 它基于英语的基本语法、句法结构和词汇, 但又有其独特的语言特点。 行业术语多 普通词汇专业化 缩略语多 古语词和外来词的运用 用词准确规范 大量使用被动句 程式化的套语多 结构复杂化 句子表达简洁准确 Click to enter the items 1.4 商务英语的翻译 二、商务英语的语言特征 2.1 词汇特点 2.1.1 行业术语多 商务英语讲求用词准确、严谨、正式, 经常涉及专业术语。术语的使用能使表达更为明白, 避免交流中的误解。商务范围很广, 涉及国际贸易、税务、金融、营销、保险和法律等多个领域, 且每个领域都有自己的专业性很强的术语。例如: 国际贸易行业:unfavorable balance of trade(贸易逆差),import quota (进口配额),term bill(远期汇票), standby credit(备用信用证),Letter of Guarantee(银行保函),Free on Boa

文档评论(0)

youngyu0329 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档