- 1、本文档共30页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
关于巧克力
Early origins of chocolate began in Mexico, chocolate is a liquid early, that belong to the court to drink. Chocolate Boosts Heart Health 巧克力促进心脏健康 Chocolate Boosts Your Mood 巧克力能让心情愉快 Chocolate Protects Your Skin巧克力保护皮肤 Chocolate Can Quiet Coughs巧克力能止咳 Chocolate Improves Vision巧克力能改善视力 A model receives the last touch-ups before presenting a creation at the first Salon du Chocolate (Zurich Chocolate Show) in Zurich March 29, 2012. * brief introduction 简介 chocolate on behalf of a romantic, caring, love and happiness! In the romantic Valentines Day, chocolate is not the lack of the main characters. 巧克力代表了浪漫、关心、爱和快乐在浪漫的情人节,巧克力更是不能缺少的主角。 巧克力的起源很早,始于墨西哥,巧克力早期是液体的,是属于宫廷的饮料。 Chocolate So much the can do Regular chocolate eaters welcome a host of benefits for their hearts, including lower blood pressure, lower bad LDL cholesterol and a lower risk of heart disease. 心脏会因常吃巧克力而受益良多,如血压会降低、劣质低密度脂蛋白胆固醇处于低水平状态和低心脏病患病几率。 Theres no denying that indulging your sweet tooth every once in a while feels great. Enjoying food is part of enjoying life. Chocolate eaters also report feeling less stressed. 无可否认,每次放纵吃甜食,人们的心情就会特别好。享受 食物就是享受生活。据报道,常吃巧克力的人感受到的压力会相对较低。 Dark chocolate is actually good for your skin. The type of antioxidants called flavonoids found in dark chocolate offer some protection from UV damage from the sun. 黑巧克力是你皮肤的救星。人们发现,黑巧克力的黄酮类抗氧化剂能保护皮肤,免受太阳的紫外线伤害。 An ingredient in chocolate called theobromine seems to reduce activity of the vagus nerve, the part of the brain that triggers hard-to-shake coughs.巧克力中的可可因成份能降低大脑中引发不停咳嗽的交感神经的活性 . Because of chocolates ability to improve blood flow, in particular to the brain, researchers at the University of Reading hypothesized in a small 2011 study that chocolate may also increase blood flow to the retina, thereby giving vision a boost. 雷丁大学的研究人员在2011年的一项小研究中推测,由于巧克力能促进(特别是脑部)血液循环,从而增加视网膜的血液流动,改善视力。 The movie: Charlie and the Chocolate Factory The world of chocolate
文档评论(0)