文言文句式、翻译原则及技巧方法.pptVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
学课件课件PPT医学培训课件教育资源教材讲义

一、判断句; 1、“……者……也”式。主语后面用“者”表示停顿,在谓语后面用“也”表示判断。这是古汉语中表示判断的典型格式。 如:廉颇者,赵之良将也。   (司马迁《廉颇蔺相如列传》); 2、“……者,……”式。主语后面用“者”表示停顿,而谓语后面不用“也”。这种判断句式中的“者”也不译,只在主语和谓语之间加判断词“是”。 如:柳敬亭者,扬之泰州人,本姓曹。     (《柳敬亭传》); 3、“……,……也”式。主语后面不用“者”表示停顿,只在谓语后面用“也”表示判断。这种判断句式中“也”同样不译,只在主谓语之间加“是”。 如:和氏璧,天下所共传宝也。  (司马迁《廉颇蔺相如列传》); 6、用“乃、即、则、皆、必”等副词表示肯定判断,用副词“非”表示否定判断。 如:今公子有急,此乃臣效命之秋也。     (《信陵君窃符救赵》)   六国破灭,非兵不利,战不善……       (《六国论》); 7、用“是”作判断动词,文言文中也有,但起义较晚并且少见。 如:巨是凡人,偏在远郡……。      (《赤壁之战》);二、被动句:; 1、“谓语+于……”式。用介词“于”引进行行为的主动者,表被动。 如:夫赵强而燕弱,而君幸于赵王,故燕王欲结于君。 (《廉颇蔺相如列传》);2、“见+谓语”式。 如:众人皆醉而我独醒,是以见放。     (《屈原列传》);3、“受+谓语”式。 如:有罪受罚。(《左传·哀公六年》); 4、“为+动词”式。在动词前边加介词“为”,它可紧挨着动词(省略了宾语),也可引出动作行为的主动者。 如:身客死于秦,为天下笑。;5、“为……所……”式。用“为”引进主动者,谓语前再加“所”,表被动。 如:有如此之势而为秦人积威之所劫  (《六国论》) “为”的行为主动者有时可以不出现,或承前省略,变为“……为所……”的形式。 如:不者,若属皆且为所虏!(《鸿门宴》); 6、“被+动词”式。这种句式与现代汉语的被动句一样。 如:舞榭歌台,风流总被雨打风吹去。  ??   (辛弃疾《永遇乐》); 7、无任何标志的被动句。这种句式不出现表示被动的词,可根据上下文的意思补出。 如:兵挫地削,亡其六郡…… (《屈原列传》);三、宾语前置句;(一)动词宾语前置;动词宾语提前之一:;动词宾语提前之二:;动词宾语提前之三:;(二)介词宾语前置;(1)疑问代词作宾语,一般放在介词前。 如:微斯人,吾谁与归?;(2)介词宾语不是疑问代词,但为了强调它,也放在介词前,这种情况最常见是介词“以”的宾语前置。 如:余是以记之。   一言以蔽之;(3)介词宾语是方位词,也放在介词前。 如:项王、项伯东向坐; 文言文特殊句式中的省略句、谓语前置句、定语后置句、介词短语后置句等,请同学们自学。;文言文复习专题;?译文做到“信”“达”“雅”;信、达、雅;1、直译为主,字字落实。 2、意译为辅,文从句顺。; 直译:就是严格按照原文字句一一译出,竭力保留原文用词造句的特点,力求表达方法和原文一致。 ;①或遗之书,安不发,悉壁藏之。;②竟不离(通“罹”)其患,时人贵之。;文言文翻译的方法;留,指凡朝代、年号、人名、地名、官职等专有名词,皆保留不动; 换,将词类活用词换成活用后的词,将通假字换成本字、古今异义词、固定结构等都要换成与现代汉语相应的说法……凡该换的,一律换之; 对,将已由单音节发展为双音节的词对译出来;;增(补),即补出古代简练说法所省略或隐含的内容,特别是对省略句; 删,指删去那些无意义或无必要译出的词----同义连用的实词,某些虚词,偏义复词中的陪衬词; 调,指把文言句中特殊句式按现代汉语要求调整过来。 记住:语句翻译完成后,再回头查一遍,看看有无漏译,语句是否通顺。 ;1、请略陈固陋。;翻译下列句子,注意蓝色字的翻译方法。;翻译下列句子,注意蓝色字的翻译方法。;翻译下列句子,注意蓝色字的翻译方法。;翻译下列句子,注意蓝色字的翻译方法。;翻译下列句子,注意蓝色字的翻译方法。;文言文翻译的方法;转述法;凝缩法;扩充法;翻译下列的句子。 ①安在公子能急人之困也? ②臣诚恐见欺于王而负赵。 ③千古江山,英雄无觅孙仲谋处。 ④公之视廉将军孰与秦王? ⑤痛定思痛,痛何如哉! ;[解析]设该题的目的在于在翻译文言文时一定要注意句式特点。如①句为宾语前置句,“安在\”·在哪儿,疑问代词\“安\”作动词\“在的前置宾语,然后\”安在\“倒

文档评论(0)

youngyu0329 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档