- 1、本文档共39页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
第一节 翻译的定义、标准、局限性
Unit one Introduction Definition of Translation Scope of Translation Principles or Criteria of Translation Limitations of Translation Definition of Translation 翻译的定义 1) 所谓翻译,是把一种语言文字的意义用另一种语言文字表达出来的语言转换过程或结果。(P. 1) 2)翻译是把一种语言(即原语)的信息用另一种语言(即译语)表达出来,使译文读者能得到原作者所表达的思想,得到与原文读者大致相同的感受。 3 ) 尤金.奈达(Eugene.A.Nida) ---- Translation consists in reproducing in the receptor language the closest natural equivalent of the source language, first in terms of meaning and secondly in terms of style . “所谓翻译,是指从语义到文体在译语中用最贴切而又最自然的对等语再现原语信息,首先是意义,其次是文体.。” Translating is far more than a science. It is also a skill, and at the ultimate analysis, fully satisfactory translation is always an art. 翻译远不止是一种科学,它还是一种技巧,而且说到底,完美的翻译永远是一种艺术。 4) 翻译是跨语言(cross-linguistic)、跨文化(cross-cultural)、跨社会(cross-social)的交际活动。它是科学(science),是艺术(art),是技能(craft)。 After class reading: 《语言与文化》 ----英汉语言文化对比 邓炎昌、刘润清著 外语教学与研究出版社 翻译不是一种语言中的词语和语句结构到另一种语言的词语和语句结构的简单转换,也不是在另一种语言中寻找与一种语言中对等的词语和语句结构然后将其串接成句的过程。在英汉翻译中,如果把眼光盯着原文的词语和语句结构这些属于语言层次的东西,结果翻译出来的只是一种文字层次的转换,徒具其形,原文的内容和意义不可能得到很好的表达。 德国译学教授Wolfram Wilss 在The Science of Translation:Problems Methods 一书中说: Translation is not simply a matter of seeking other words with similar meaning, but of finding appropriate ways of saying things in another language. Translating is always meaning-based, i.e. it is the transfer of meaning instead of form from the source language to the target language. (翻译不只是在另一种语言中寻找意义相似的其他词语,而是寻找表达事物的适当方式。翻译始终立足于语义,也就是说,是语义从源语到译语的转换,而不是形式。) Scope of Translation 1. In terms of languages, it can be divided into two categories: from native languages into foreign languages and vice versa; 2. In terms of the mode, it can be divided into oral interpretation, written translation and machine translation; 3. In terms of materials to be translated, there is translation of scientific materials, translation of literary works such as novels, stories, prose, poetry, drama, etc., translation of political essays and translation of practi
您可能关注的文档
- 第6章 二组分液态部分互溶系统及完全不互溶系统气液平衡相图.ppt
- 第6章 作业姿势及安全分析.ppt
- 第6章 公司利润规划分析.ppt
- 第6章 交通地下工程支护结构类型.ppt
- 第6章 利用REAL模型进行系统分析和设计.ppt
- 第6章 分子生物学研究法(下).ppt
- 第6章 土地利用调查与分类.ppt
- 第6章 多媒体应用系统创作.ppt
- 第6章 常用基质培生产设施及管理.ppt
- 第6章 城市用地评价与选择 有增加.ppt
- 2025中国冶金地质总局所属在京单位高校毕业生招聘23人笔试参考题库附带答案详解.doc
- 2025年01月中国人民大学文学院公开招聘1人笔试历年典型考题(历年真题考点)解题思路附带答案详解.doc
- 2024黑龙江省农业投资集团有限公司权属企业市场化选聘10人笔试参考题库附带答案详解.pdf
- 2025汇明光电秋招提前批开启笔试参考题库附带答案详解.pdf
- 2024中国能建葛洲坝集团审计部公开招聘1人笔试参考题库附带答案详解.pdf
- 2024吉林省水工局集团竞聘上岗7人笔试参考题库附带答案详解.pdf
- 2024首发(河北)物流有限公司公开招聘工作人员笔试参考题库附带答案详解.pdf
- 2023国家电投海南公司所属单位社会招聘笔试参考题库附带答案详解.pdf
- 2024湖南怀化会同县供水有限责任公司招聘9人笔试参考题库附带答案详解.pdf
- 2025上海烟草机械有限责任公司招聘22人笔试参考题库附带答案详解.pdf
最近下载
- 2024新沂市中小学教师招聘考试题库及答案.docx VIP
- 新人教版三年级数学上册教学课件《因数中间有0的乘法》.pptx VIP
- 田家四季歌教案.doc VIP
- 《GB 27955-2020过氧化氢气体等离子体低温灭菌器卫生要求》(2025版)深度解析.pptx
- 高级碳排放监测员理论考试复习题库资料(含答案).pdf VIP
- 外科学(总论) 清创术 清创术.pptx VIP
- 《文献检索》课程教学大纲.pdf VIP
- 前置胎盘临床诊断与处理指南课件.ppt VIP
- 事业单位考试公共基础知识考试试题精选3000题.pdf VIP
- 人教版四年级上册数学《平行四边形》(说课课件).pptx VIP
文档评论(0)