语言知识与能力.PPTVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
语言知识与能力

2012版本科生培养方案修订 翻译学院 2011年12月 目录 指导思想及总体思路 以教育部《高等学校翻译专业本科教学要求》(试行)为主要参考,结合本校的教学特色和发展纲要,制定具有本校特色的人才培养方案和教学计划。修订后的培养方案将重点处理好以下三个基本能力和四对关系,进一步凸显翻译专业本科人才与传统外语人才培养的区别。 08版培养方案的特点及不足 专业定位明确,课程设置较为合理 开设课程总体上能反映翻译专业特色 语言技能与翻译技能的关系有待进一步厘清 部分课程名称与实际授课内容不符 部分课程的课时及学期安排不合理 12版培养方案的特色及创新 模块一:语言知识与能力 定义:指低年级阶段各种双语技能的综合训练和单项训练课程。 目的:在本科低年级阶段,通过语言与思维、译述、译读等课程,让翻译专业学生充分了解双语的差异,为进入专业教育打下牢固的语言与文化基础。 修改范例:原来的“听力与表达训练,阅读理解与写作”改为“听说与译述,语篇分析与写作”,并强化“语言思维与翻译”等课程。 模块二:翻译知识与技能 定义:指翻译专业知识与技能课程。 核心课程:翻译概论,笔译基础知识,口译基础知识,专题口译,同声传译(入门),时文翻译,笔译工作坊,视译,计算机辅助翻译,翻译名篇赏析,旅游翻译,新闻编译,口译工作坊,联络口译,交替传译,翻译行业与翻译管理等。 修改范例:交替传译、联络口译、翻译行业与翻译管理为新增加课程, 原有的同声传译改为选修课“同声传译(入门)”,学分由原来的4个学分变为2个学分。 模块三:通识教育 定义:指与翻译专业相关的通识类课程。 核心课程:所学外语国家概况,国际组织与政治,跨文化交际,演讲艺术,现代汉语等。 目的:着重培养学生的国际视野,熟悉中外文化,了解与翻译专业相关的各行业知识,具备良好的政治思想素质,具有较强的创新意识和一定的创新能力,具备较强的团队合作能力。 四对关系的处理 语言技能与翻译技能的关系 低年级本科教学强化“从翻译的角度教授英语,而非从英语的角度教授翻译”的教学理念,以及过程教学的理念。 翻译技能与相关知识的关系 通过相关的知识的讲授,培养学生的跨文化交际意识 培养译者角色意识、良好的职业道德、自觉的团队合作精神和处变不惊的心理素质、危机管理的能力 实践教学与理论教学的关系 使学生在毕业后能够在极短的时间里能够胜任从翻译项目管理到文字编辑、从任务咨询到语言服务职业翻译的工作。(例如:笔译中的稿件初审、制作词汇表、分稿、译稿、合稿、审校、排版、刊印等,以及口译中的任务咨询、场地要求、服务职责、服务条件、设施检验、合同签署、口译过程和译后咨询等工作。) 高年级学生通过“翻译项目管理”等课程了解翻译行业运作;进一步加强与业界合作,实现“专家进课堂”。 现代信息技术与传统教学手段的关系 数据库的开发和使用 电子备课平台的使用 计算机辅助翻译课的强化和创新 感谢您的关注! * * 12版培养方案的修订过程 12版培养方案的特色及创新 08版培养方案的特点及不足 1 2 3 4 指导思想及总体思路 四对关系 语言技能与翻译技能的关系 翻译技能与相关知识的关系 实践教学与理论教学的关系 现代信息技术与传统教学手段的关系 三个基本能力 语言知识与能力 翻译知识与技巧 通识教育 修改后方案 从课程设置及教学法等多方面 体现翻译专业特色 12版培养方案的修订过程 调研、动员及 征集意见 基础教研室、 口译系、 笔译系可行性报告 学分计算 专家论证 (北外吴青, 北语刘和平) 12版培养方案的特色及创新 翻译专业学生应当具有的三种能力 LANGUAGE 语言 SKILLS 翻译技能 KNOWLEDGE 知识 *

文档评论(0)

zhuwo + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档