英汉翻译 8 汉英翻译方法技巧.pptVIP

  • 36
  • 0
  • 约6.32千字
  • 约 43页
  • 2018-04-09 发布于天津
  • 举报
英汉翻译 8 汉英翻译方法技巧.ppt

英汉翻译理论与实践 A Translation Course: English-Chinese;汉英语言对比;汉语句子多采用“意合法” 英语句子多采用“形合法” 秘书今天没来,她生病了。 The secretary is absent from work today because she is ill. 她们正打架,不巧被我撞见了。 I happened to be present when they were having a fight. 好不容易才说服她照我的想法办。 With some difficulty I brought her to my way of thinking. 酒不醉人人自醉。 It is not that the wine intoxicates(使喝醉) the drinker but that the drinker gets himself drunk. ;汉语: 表达上趋向于动态 英语: 则更具有静态特征 我倒了一杯茶给他喝。 I offered him a cup of tea. 他拿着枪,绕着屋子巡走。 He walked around the house with a gun. 游行的人拿着鲜花和彩旗在街道上行进。 The people paraded in the street, flowers and banners in their hands. 解决问题的最好办法是进行调查研究。 The best way to solve the problem is investigation.;英语: 表达更具有客观特征 汉语: 表达上趋向于个人化 What has happened to you? 你出了什么事儿啦? An idea suddenly struck me. 我突然想到一个主意。 A strange peace came over her when she was alone. 她独处时感到一种特别的安宁。 Not a sound reached our ears. 我们没有听到任何声音。 A great elation overcame them. 他们欣喜若狂。 The truth finally dawned on her. 她最终明白了真相。;英语: 表达更具有被动特征 汉语: 表达上趋向于主动特征 A few years ago it was thought unusual that programs could ever be called up by viewers to be displayed on their TV screens at home. 几年前人们还以为,观众居然能够打电话要求在自己家里的电视屏幕上播出节目是一种稀罕的事情。 ;英语: 表达更具有间接特征 汉语: 表达更具有直接特征 I couldn’t feel better. 我感觉好极了。 I couldn’t agree with you more. 我太赞成你的看法了。 He can’t wait to see. 他很想尽快和你见面。 If you have a car,you are independent of trains and buses. 如果你有小汽车,就不用去坐火车或挤公共汽车。;词是具备形、音、义,可以独立运用的最小语言单位,也是最小的语法单位。词具有指称意义和蕴涵意义,因而难译。英汉词汇意义的对应程度,大致有以下三种情况: 1)词义相符 ??生(student) 环境保护(environmental protection) 在寻找语义相符的对应语时,易犯逐词翻译的毛病,找到假对应词,如: 学习知识 learn knowledge (acquire knowledge) ; 盐水 salt water (salt solution) ;3) 词义空缺 词语意义的空缺是文化现象空缺的结果。翻译是需要用音译,意译或其他方式表示其义。 糖葫芦 Tanghulu, a sugar-coated fruit on the stick which is a kind of children’s favorite food in winter 特困生 the most needy students 乌纱帽 an official post 站票 standing-room-only tickets 钱先生周岁时“抓周”抓了一本书,因此得名“钟书”。 When Qian was just one year old, he was told by his parents to choose one thi

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档