- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
贯通大学四级词汇
贯通大学四级词汇一
Is there enough oil beneath the Arctic National Wildlife Refuge (ANWR) to help secure America’s energy future ? President Bush certainly thinks so. He has argued that tapping ANWR’s oil would help ease California’s electricity crisis and provide a major boost to the country’s energy independence. But no one knows for sure how much crude oil lies buried beneath the frozen earth. With the last government survey, conducted in 1998, projecting output anywhere from 3 billion to 16 billion barrels. The oil industry goes with the high end of the range, which could equal as much as 10% of U.S. consumption for as long as six years. By pumping more than 1 million barrels a day from the reserve for the next two three decades, lobbyists claim, the nation could cut back on imports equivalent to all shipments to the U.S. from Saudi Arabia. Sounds good. An oil boom would also mean a multibillion?dollar windfall in tax revenues, royalties and leasing fees for Alaska and the Federal Government. Best of all, advocates of drilling say, damage to the environment would be insignificant. “We’ve never had a document case of oil rig chasing deer out onto the pack ice.” says Alaska State Representative Scott Ogan. Not so far, say environmentalists. Sticking to the low end of government estimates, the National Resources Defense Council says there may be no more than 3.2 billion barrels of economically recoverable oil in the coastal plain of ANWR, a drop in the bucket that would do virtually nothing to ease America’s energy problems. 在北极国家野生动物保护区(ANWR)的土地下是否有足够的石油来确保美国未来的能源安全?布 什总统认为肯定有。 他声称北极国家野生动物保护区(ANWR)的石油将有助于缓解加州的电力危机 并能减少美国对国外石油的依赖。但几乎没人知道在这块冰封的土地下究竟有多少原油。据1998年 政府所做的最新查勘,那里有30亿到160亿桶原油储量。 石油业也随声附和政府报告的乐观看法,他们认为这些石油可以供给美国六年中所需石油总量 的10%。游说者们宣称,如果每天在保护区内开采一百万桶原油,美国就可减少从沙特阿拉伯进口 同样数量的石油。听起来还不错吧!石油业的突然繁荣意味着数十亿美元税收和开采费用,同时阿 拉斯加和联邦政府也可得到数额庞大的租金。钻井取油的倡议者认为,钻探并不会给当地生态环境 造成严重的影响。来自阿拉斯加州的众议员斯科特·奥冈就说:“我们从未听说输油管能将驯鹿逐 出其栖息地。” 环保主义者却认为,事实并非如此。他们对政府的
文档评论(0)