他躺在小小的褥垫上喘个不停.PPTVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
他躺在小小的褥垫上喘个不停

Oliver Twist 11本三 曹纯 目录 1、原文简介 2、译文来源 3、语境思维与翻译 4、总结 1、原文简介 《雾都孤儿》是英国作家狄更斯于1838年出版的写实小说。以雾都伦敦为背景,讲述了一个孤儿悲惨的身世及遭遇,主人公奥利弗在孤儿院长大,经历学徒生涯,艰苦逃难,误入贼窝,又被迫与狠毒的凶徒为伍,历尽无数辛酸,最后在善良人的帮助下,查明身世并获得了幸福。如同狄更斯的其他小说,本书揭露许多当时的社会问题,如救济院、童工、以及帮派吸收青少年参与犯罪等。 2. 两个译文 1991年,《雾都孤儿》,荣如德译,上海译文出版社。 以下简称“荣 ” 2001年,《雾都孤儿》,余永杰译, 时代文艺出版社。以下简称“余” 3.语境思维与翻译 语言语境 情景语境 文化语境 语言语境 词语搭配 词语意思 句子结构 语篇风格 Ex.1 Among other public buildings in a certain town, (which for many reasons it will be prudent to refrain from mentioning, and to which I will assign no fictitious name,) it boasts of one which is common to most towns, great or small, to wit, a workhouse; 荣:有那么一个市镇,由于种种原因,还是姑隐其名为妙,我也不打算给它虚构一个名字。在那里的一些公共建筑物中,也有一个历来普遍设立在各大小城镇的机构,即贫民习艺所。 余:有那么一个市镇,在它的一些公共建筑中也有一个历来普遍设置在各大小城镇的机构—救贫院。那个市镇的名字,因诸多缘由,我还是不提为妙,而且丝毫不想为它杜撰。 Ex2 in which case it is somewhat more than probable that these memoirs would never have appeared; Or, if they had, that being comprised within a couple of pages, they would have possessed the inestimable merit of being the most concise and faithful specimen of biography, extant in the literature of any age or country. 荣:这本传记很可能根本就不会问世,即使问世也只会有寥寥几页;这样的话,它将具备一个无与伦比的优点,成为任何时代任何国家文献所记载的传记中最忠实的典范。 余:很可能这本传记根本不会问世,或者即便问世也只有寥寥数页,不过它将具备一个无可估量的优点,即成为古往今来世界各国文献所载的传记中最简略而又最可信的一个典范。 这本传记很可能根本就不会问世,即使问世也只会有寥寥几页;这样的话,它的价值将难以估量,成为从古至今,世界各国有文献记载的传记中最简洁而又最可信的一个典范。 ? Ex.3 …a male infant who had not been possessed of that very useful appendage, a voice… 荣:…不曾具备嗓门儿这一有用之物 余:…竟一直不具备这一非常有用的的附件 竟一直不具有这一非常有用的的附属器官。 Ex.4 They chafed her breast, hands, and temples; but the blood had stopped forever. 荣:他们给她揉胸、搓手、按太阳穴,可是血液已不再流动。 余:他们摩擦她的胸部、双手和太阳穴,但是血液已经永远凝滞了。 Ex.5 Everybody knows the story of another experimental philosopher who had a great story about a horse being able to live without eating, and who demonstrated it so well… 荣:大家都知道另一位实验哲学家的故事, 他发明了一套叫马儿不吃草的伟大理论,并出色地加以实施… 余:关于另一位实验家的故事,人人皆知。他的伟大理论就是马儿无草亦活;他还出色地实践这一理论… 大家都知道, 另一位实验哲学家的故事。他提出了一套的伟大理论,叫不吃草的马儿,,并出色地加以实施…

文档评论(0)

zhuwo + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档