- 297
- 0
- 约2.46万字
- 约 67页
- 2018-05-18 发布于四川
- 举报
第二章 词语与词义 2.1 名词 2.2 外来词 2.3 限定词 2.4 代词 2.1 名词 理解名词,就是诠释名词的词义。总体上讲,词义是字面意义与指称意义处于重合状态中的语义。 在特定的语级或语域、场景或情绪的环境中,原本字面意义与指称意义重合的词语在翻译过程中时常会出现不重合的现象,所以在用目的语转载原语信息时,不能简单地移植词汇。因为在翻译过程中,词语的迁徙涉及面很广,不能做简单的加减乘除。 例:1. Les fautes des femmes(A), des enfants(B), des serviteurs(C), des faibles(D), des indigents(E), et des ignorants(F), sont la faute des maris(A1), des pères(B1), des ma?tres(C1), des forts(D1), des riches(E1), et des savants(F1). ----- Hugo???Les Misérables?? 如果说妻子、孩子、家仆、弱者、贫人和文盲有过失,那都是丈夫、父亲、主人、强者、富人和学者的过失。 事实上,如果从字典上查阅,(A)既可译作妻子也可译作女人;(B)最贴近的词义既有孩子,也有儿童之义;(C)有服务员或家仆之意;
原创力文档

文档评论(0)