汉语动宾结构转喻认知阐释.docVIP

  • 5
  • 0
  • 约5.28千字
  • 约 12页
  • 2018-05-18 发布于福建
  • 举报
汉语动宾结构转喻认知阐释

汉语动宾结构的转喻认知阐释   摘 要: 汉语中一些动宾结构看似不合逻辑,传统语法很难对其语义关系做出合理解释。根据认知语言学的转喻理论,其生成和理解体现了人类认知上的转喻思维,本质上是语法转喻,是认知的凸显性、经济性以及概念整合的结果。   关键词: 汉语 动宾结构 认知 转喻      1.引言      现代汉语中的大量动宾结构是由词或词组组成,且动词和宾语之间存在着多种逻辑语义关系,其中最典型的语法结构是:动词+受事宾语。除该典型结构外,在如“救火”、“养伤”、“读研”等结构中,动词和宾语之间并非单纯的动作和受事的关系,若仅从字面理解,这样的组合结构不太合常理。这类结构熟语性强,意义整体性强,往往不能仅从字面意义的简单组合来理解。事实上,这类词的生成和理解均包含了转喻认知,体现了人类认知上的凸显性、经济性和概念整合。      2.基于认知的转喻      传统语言学把转喻看作是用一种事物来替代另一种事物的修辞格。认知语言学研究认为:转喻和隐喻一样都是人们日常生活中普遍的认知思维方式和表达方式。和隐喻不同的是,转喻是在同一认知域内的映射,源域往往是靶域中被凸显的部分或特征,和靶域之间是邻近(contiguity)或凸显(salient)关系(赵艳芳,2001)。Lakoff和Johnson(1980)指出:转喻不仅是指称的手段,而且具有理解功能,转喻机

您可能关注的文档

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档