浅析商务语言中模糊语义.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
浅析商务语言中模糊语义

浅析商务语言中的模糊语义   摘 要:商务语言的一个基本也是最重要的特征就是准确,所以“模糊”在商务信函和合同中一直都是尽量避免的问题。但是模糊是人类语言的客观属性,而且商务语言的模糊很多时候是一种策略性和外交性的需要,具有特殊的交际语用功能,所以对于商务语言中的模糊性的研究就显得十分必要。   关键词:商务语言 模糊性      一、引言      商务语言的一个基本也是最重要的特征就是准确,这是为了防止造成商务活动中的误解和不便。所以“模糊”在商务信函和合同中一直都是尽量避免的问题。但是事实上商务语言及其翻译中确实是存在着模糊性的问题。当然,本文中所指的“模糊”并非指商务语言可以不明确,而是对商务语言中出现的一些不可避免的模糊现象进行分析,使我们可以正确地认识和恰当地使用它们。      二、模糊和模糊语义      1. 什么是模糊   本文的“模糊”一词来源于模糊语言学。“模糊“(fuzziness)的概念和理论是美国加利福尼亚大学教授札德教授1965年最先在《信息和控制》杂志上的一篇名为“模糊集”的文章中提出来的。札德(1965)认为“现实世界中所遇到的大部分类别是模糊的――有些只是稍微模糊,有些则是显著地模糊。……”(伍铁平,1999)   何谓语言模糊性,语言学家们众说纷纭,但其中一个关键的解释词语就是不确定性,即词语的所指范围边界的不确定性。我们无法给深浅、高低、宽窄、快慢等许多模糊概念之间划一条明确的界限,我们无法解释“非常漂亮的人”中的“非常”到底是多么漂亮。因而客观事物本身的模糊性和人们对客观世界的认识的不确定性决定了语言的模糊性是我们都无法避免的。   2.语义的模糊性   人类语言的模糊性在语音、语义、语法等方面都有所表现,尤其是在语义方面表现突出,从而产生了模糊语义学这个语言学分支。模糊语义学主要是对带有模糊性的词语、句子的意义进行研究,使语义学理论能更全面、更客观地解释自然语言的语义模糊现象。文旭(1999)总结了五类具有模糊语义的词语:指示“连续客体”的词,如可分等级的形容词或副词等;某??抽象的词;无实际所指的词,如unicorn;模糊限制语,如英语中的probably,perhaps,汉语中的“大约”、“左右”等。学者们的分类不尽相同,但模糊语义的本质为边界不明,即我们不能在A与非A之间划出一条分明的界线。      三、商务语言中的模糊语义      1. 其他语体中的语义模糊性   1)文艺语体   模糊性在文艺作品中的使用频率相当高。中文常常用一个精确的数字来表示模糊概念。如在“再三考虑”、“七手八脚”、“长命百岁”这些词语中,“三”、“七,八”、“百”,这些数字都不表示其原来的精确意义,而是从精确词变成了模糊词。   如在苏轼的《海棠》一诗中:   东风袅袅泛崇光,香雾空蒙月转廊。   只恐夜深花睡去,故烧高烛照红妆。   诗人寄情于景,用“袅袅”、“空蒙”、“夜深”等词语表示模糊语义,将微风徐徐、香雾漫漫、静静月夜的景象描绘得生动而逼真,使读者身临其境,深受触动。如果作者将“东风袅袅”改为“东风风速每秒0.1米”,将“夜深”改为“夜间12点整”,那就会诗意全无,索然无味。(王嫦娟,2001)   2)新闻语体   在新闻中,模糊词语也用得很多。陈柯平(1985)曾经说道,“‘模糊语言’在我们的编辑、记者、通讯员笔下,在报纸的新闻、通讯和故事里屡见不鲜,不说别的,仅仅表示时间的模糊词、词组就有一大堆,例如:最近、近来、前不久、前些日子、那一天、有一回等。其中‘最近’一词尤为活跃,一个星期前可用‘最近’表示,一个月前可用‘最近’顶替,一个季度前直至半年前也可以贴上‘最近’标签。”(伍,1999:91)   看一则新闻条目:   The supply of grain in Guangdong province is stable,the province’s grain administration and agricultural department said yesterday. The province has sufficient reserves to feed its people for five months,the authorities said. They denied a report published earlier this month by China Economic Weekly that said Guangdong is facing the biggest grain deficiency in the country. (From China Daily,2008-4-15)   

文档评论(0)

317960162 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档