商务英语中语用学原则.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
商务英语中语用学原则

商务英语中的语用学原则   摘 要:商务英语是由普通英语发展而来,但在商务英语中许多的词和词组被赋予了新的意义,要准确把握它们的含义就必须将它们放入正确的语境中来理解。此外,本文还讨论了商务英语中的语用学礼貌原则。   关键词:语用学 礼貌原则 语境 商务英语      1. 语用学的定义      什么是语用学呢?自从二十世纪六七十年代对语用学的研究兴起以来,语用学的研究范围涉及了诸多的学科和课题,所以很难地给语用学下一个准确的定义。由于语用学起源于哲学的研究领域,众多的哲学家如Morris、Hiller等也同语言学家一样给语用学下了定义。Morris认为语用学研究的是“符号与符号解释者之间的关系”,Hiller认为“语用学的研究是对指示词语的调查和分析”。可到底什么是语用学呢?在众多的定义中如下的几个比较有代表性。   1)“语用学研究语言结构中被语法化或被编码的语言语境和语境之词的关系。”――Levinson   2)“语用学研究语言理解所必需的语言和语境之间的关系。”――Levinson   3)“对语用的定义可以作这样的定义:它是对话语怎样在情景中获得意义的研究。”――Leech   本文将用大量的实例来讨论商务英语中语用学礼貌原则和商务英语语境。      2. 商务英语中的礼貌原则(Politeness Principle)      礼貌原则通常被人们理解为说话人为实现某一目的而采取的策略,比如增加或维护双方的和睦关系。礼貌是一个社会文明的标志。在现实生活中,人们使用语言粗俗和不当常常会引起不必要的误会,而礼貌的语言和行为会使对方感到心里舒服。由此可见礼貌在语言使用中的重要性。它可以说明许多语言现象。语言学家莱可夫描述了三种不同的说话人可以遵守的礼貌原则。   1)不要强求于人。   2)给对方留有余地。   3)增进交际双方的友情或友谊。   在国际商务英语应用文中,礼貌是其中非常重要的语言特点。这是由国际商务交往的特点决定的。一封彬彬有礼的书信能使你自己在读者的心目中树立起一种正直、热情、有良好文化素养和职业道德的形象,使收信人愿意同你合作,愿意竭诚为你服务。这在商务活动???显得格外的重要。同时,在商务活动中,双方为平等的贸易伙伴,一方如希望另一方采取某种行为,一般都不使用祈使句型,而用陈述句表示自己的愿望,至于对方是否采取这种行动则留待对方定夺。以下的例句都起到普通文体中祈使句的功能,但其语气却十分委婉,很好地遵循了礼貌原则:   1) We should be glad to have your immediate shipping instruction.   2) We would appreciate it if you could send us the shipping instructions.   3) Your confirmation on this point would be appreciated.   国际商务英语应用文要求在大多数的情况下都表现出礼貌、友善、以对方为中心的态度,因此经常使用各种感谢、快乐、满意、道歉等功能的语言手段。在国际商务英语应用文中礼貌地表示“请”可以有诸多的语言表达方式:   1)使用please,如:Please see to it that your goods meet our requirements.   2)使用be grateful,如:We should be grateful if you could provide us with all possible information on your market.   3)使用invite,如:We wish to invite your attention to the fact that the buyers are in urgent need of the contracted goods.   此外还可以用kindly/you are requested to/we would request you to/we shall be pleased if you will等许多种不同方式来表达“请”的功能,其目的不外乎使收信人感到提出要求的人礼貌、友善。   商务英语应用文中的委婉礼貌性不仅表现在向对方提出要求时,而且在说明各种问题时也充分体现这一特点,例如在说明问题本身的同时表示感谢、在表达遗憾不满情绪时使用一些语言手段来缓和或减轻不愉快信息所带来的副作用、在提供建议或表达愿望而不直接指责。      3. 商务英语的语境(Context)      无论是讲英语的本国人之间的言语交际,还是不同国家人士之间的跨

文档评论(0)

bokegood + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档