从“言遣い”考察日本人“和意识”.docVIP

从“言遣い”考察日本人“和意识”.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
从“言遣い”考察日本人“和意识”

从“言遣い”考察日本人“和意识”    [摘要] 语言是人类区别其他动物的最重要的特征之一,是人类与自然环境和周边文化相互作用才得以形成的,反映着特定的人类集团的社会生产关系、生活方式、价值观念、思维方式。日语会话最讲究的是“言?遣い”,意思就是谈话时要照顾到对方的情绪,从而使对方与自己心意相通、关系融洽,达到“和”的目的。于是在日语的日常口语中有些词或句子被赋予了微妙的引申涵义,表现了日本文化含蓄的特点。本文从日语的“言?遣い”(表达方式)、语言习惯等方面入手,通过对日语中常出现的“言?遣い”的现象的分析,考察日本文化的传统思想和意识,以及日本人日常生活“以和为贵”的人际关系。   [关键词] “言?遣い” 和意识引申含义      1 引言   语言是我们人类区别其他动物的最重要的特征之一。虽然很多动物也拥有相互传递信息的手段,或许也可称其为动物的语言,但是它们所谓的语言只不过是其对周围环境的直接反映,那些抽象化的、哲学化的东西,是人类以外的动物语言所不能传递的,也只有我们人类可以做到用语言描绘语言。   语言作为人类文化的重要特征之一,不仅作为传递信息的手段,而且还成为人类的思维手段。它还将没有具体意义的事物给予一定的含义,并赋予其特定的价值观念,成为人类文化的重要载体。文化是人类在社会生产过程中,逐步产生、发展起来的,而表现文化的语言更是人类与自然环境和周边文化相互作用才得以形成的。所以语言作为文化诸项目中最精致的特征,反映着特定的人类集团的社会生产关系、生活方式、价值观念、思维方式。下面本文想就日语的表达方式、语言习惯等方面,考察一下日本文化的“和”意识。“和”日语读“ゎ”,《广辞苑》里解释为:(1)ぉだゃかなこと なごやかなこと のどかなこと(温和、柔和、和气)。(2)なかょくすること(和解、亲和、和睦)。(3)ぁわせること(调和、中和)。(4)かずをかぞぇること(数字之和)。(5)ゃまとのぃみ(日本的意思,和语,和风,和服等)。由此,我们可以看出“和”最初的意思就是“和气、和睦、关系融洽”。在古代,圣德太子在十七条宪法的第一条,就明确规定国家要“以和为贵”,???民要和睦相处,万事以“和”为原则。后来又以“大和”命以国名,引申为日本的代名词,可见“和”意识在日本文化中占有重要地位了。下面就从日语的“言?遣い”和日语的“引申含义”两个方面考察一下日语是如何表现“和”意识的。   山下秀雄先生的《日本语のこころ》   2 “言?遣い”在日语中的表现形式   日本人认为语言要含蓄,以“?昧な言?(暧昧的语言)”为美。只有暧昧的语言,才不至于让听话方为难,才有价值。所以日语最讲究的是“言?遣い”,意思就是谈话时要照顾到对方的情绪,从而使对方与自己心意相通、关系融洽,达到“和”的目的。   2.1会话中婉转的表达方式   在日语文法中有许多婉转的表达方式,比如“ようだ”、“そうだ”、“らしい”、“でしょう”、“だろう”、“…だねぇ”、“…ですねぇ”等等,这些充分体现日语文化特征的表达方式对于日语学习者来说是个难点。为了避免给人留下“判断过于强硬”的印象,日本人就用“ようだ”、“そうだ”、“らしい”等助动词,表示“好像…”“似乎…”。   比如,在日语的会话中,“…だねぇ”“…ですねぇ”的“…ねぇ”,还有“ぃぃぉ天?だよ”“ ぃぃぉ天?だわ”中的“よ”“わ”,这些没有具体意义的语气助词非常盛行。这就是所谓的日语的“言?遣い”,看似无意义的语气助词都传达着说话人对听话人的关怀之情,其中的内涵非常微妙,这就是日本文化的“和”意识的细致表现。比如词尾附加“よ”,是在听话人不了解情况时而使用的,具有解释、说明的含义。这样听话人会感觉到虽然自己不懂,但并未受到歧视,还得到耐心的解释,从而心情舒畅,大家和睦相处其乐融融。“ ぃぃぉ天?だよ”就是在听话人还未起床时,说话人了解了外面的情况后,告诉听话人“今日 は ぃぃぉ天?だよ(今天天气很好啊)”。而“ ぃぃぉ天?だわ”则代表着轻微的感动,代表着说话人向对方倾诉自己喜悦的心情。而“ ぃぃぉ天?だねぇ”是表示希望自己与对方持有相同的感觉,也就是追求同感、求得共鸣的心理。“……ねぇ”在日语会话中如此的盛行,反映了日本人始终希望与周围的人保持同样的心情,时刻不忘“以和为贵”的思想意识。   2.2日本人在应答方面婉转的表达   日本人在应答方面也同样讲究“言?遣い”。日语中回答问题的方式也是“はぃ(是)”“ぃぃぇ(不是)”两种,这与英语的“YES”和“NO”,汉语的“是”与“不是”没什么太大的区别,但在实际应用中却有日语的独到之处。日本人很喜欢使用“はぃ”,但“ぃぃぇ”是不常用的。为什么呢?这就需要从日本文化的角度来考察了。语言的产生和发展都有其特定的社会文化背景,

文档评论(0)

3471161553 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档