英语直接引语与间接引语转换问题探讨.docVIP

英语直接引语与间接引语转换问题探讨.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
英语直接引语与间接引语转换问题探讨

英语直接引语与间接引语转换问题探讨   摘 要: 本文从语法、语义、语用等语言运用层面,对直接引语变成间接引语的制约因素,如何在间接引语中再现直接引语的内容和如何以间接引语的形式重新述说直接引语等问题进行了一些探讨,力图解决教学中的一些困惑。   关键词: 英语 直接引语 间接引语 转换问题      “把直接引语变成间接引语”既是语法教学的一个重点,又是一项很好的积累规范语言表达、理解记忆知识内容和领会原话语思想感情的综合训练形式,很多教材中都有大量的练习涉及该项技能,但是我发现教材中对该项语法介绍得不够详尽。因此,本文对上述问题做进一步的探讨,以解决教与学过程中的困惑。   1.直接引语变成间接引语的制约因素   在作者的叙述中可以插入别人或作者本人在特定情境中说过的话语和内心的思想,这就是“引语”。按照引语的转述方式,转述行为中涉及的话语文本――引语,分为直接引语和间接引语。   直接引语主要用于无约束的交谈及文艺语体和政论语体中,间接引语则主要用于相对正式的交际场合及学术语体和公文事务语体中。直接引语和间接引语不同的句法结构、语义特点和交际类型决定了它们对导入词和话语表达形式选择的差异,从而制约了部分直接引语向间接引语的转换。   1.1导入词对直接引语变成间接引语的制约   作者话语中可能包含导入词、言语主体、受话人、言语话题、伴随言语的状况或描述主体的情形,但是在原话语重新进入交际的过程中起主要作用的是具有引述和介绍作用的导入词。   直接引语的语义特点和交际类型决定了其导入词的多样性,并且它的句法独立性也为这种选择提供了可能。英语中,常见的导入词有:ask,say,tell,beg,explain,scold,utter,gossip,argue,illustrate,pledge,chat,boast等。按照引入直接引语的方式,导入词分为直接导入词(如ask,tell,say)和间接导入词(如上述剩余导入词)。直接导入词可以准确地再现言语和思维的过程,并且它们需要必要的扩展成分,需要由直接引语弥补其语法和语义的不足。在这种情况下,引语与作者的话语联系紧密,在句法上接近于一个句子成分或从属句,因此这类直接引语可以变为间接引语。   (1)She said,“I’ll be back next week.”→ She said(that)she’d be back the next week.   (2)“Is she your sister?” he asked. → He asked if she was my sister.   间接导入词的语义特点决定了它们不能用在或不能直接用在间接引述中,但是间接导入词可以引导说明从属句,并且它们表达的是言语中的情感或言语中的存在。如:   (3)Bill said to Mary,“Please write to me every day.” → Bill begged Mary to write to him every day.   (4)Miss Chen said to Tom angrily,“Don’t be late again!” → Miss Chen scolded Tom not to be late the next time.   1.2语言表达形式对直接引语变成间接引语的制约   直接引语具有句法独立性,其表现形式灵活自由,可以按照说话者生动的话语表达形式组织语言,而间接引语是作者的讲述,体现的是作者的话语风格,说话者个人的特点只能依靠描写或部分地借助词汇和句法手段表现。因此,话语表达形式会限制部分直接引语向间接引语的转换。   直接引语中动词命令式及表达祈使、支配和命令意义的动词不定式结构只能体现说话者个人的话语风格,因此不能用在间接引语中,必须用祈使类和愿望类动词表述。另外,直接引语中可能只有或有很多感叹词、插入语和呼语,直接引语也可以是强烈的感叹句形式,但是,这种只表达感情色彩和感情色彩强烈的话语一般不以间接引语的形式出现,造成了间接引语表达感情色彩的语言手段的不足,因此,这类直接引语不能变为间接引语。试比较:   (5)And can I do that? Have I the courage ? And will I work out satisfactorily if I do ? Will Sondra believe me――once she hears?   这段话中描述人物的思维活动,用的都是直接引语,在描述时作者代替人物说话,是将作者的表述和小说人物的思绪融合在一起。形象具体,生动自然,思维流畅。这段话也可变为间接引语,但感情色彩、心理活动就没有用直接引语表述效果好。   (6

文档评论(0)

bokegood + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档