- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
当洁癖男遇到拉遢女
Withthreekidsandahomebusiness, and her disabled mother living with her, Kristen Becker often lets the dishes andlaundrypileup. I am very comfortable with chaos, she says.克里斯汀?贝克(Kristen Becker)有三个孩子,一份在家里做的生意,还有一位身患残疾的母亲和自己住在一起,在这样的情况下,她常常会任由脏盘子和脏衣服堆积如山。她说,我一点儿也不在乎又脏又乱。Herhusbandisnt.可她的丈夫在乎Heorganizeshisclothingbytype,colorand pattern,alphabetizeshisCDcollectionandkeepsrubberglovesinhiscarforunexpectedspills, she says.贝克太太说,她的丈夫会按种类、颜色和款式摆放衣服,把CD按字母顺序排好,在车里准备一双橡胶手套,以防意外喷溅事件发生。Hesometimesgoadshiswifeintobeingneaterbymakingonlyhishalfoftheirking-sizebed, heaping the magazines and bills splayed across the kitchen counter into teetering stacks, or moving his wifes mound oflaundryacrosstheroom.他有时会迫使妻子变得更整洁一些,比如他会只整理双人床上自己的那一边,把厨房桌子上散落的杂志和帐单堆成摇摇欲坠的一摞,或是把妻子小山式的脏衣服在房间里搬来搬去。Ms. Becker retaliates by letting her messes pile up even higher. But one day she couldnt take it anymore. Sick of her husbands incessant straightening and scrubbing, she decided todismantlehisneatlyorderedlife.而贝克太太则以把东西堆得更加壮观进行回击。不过有一天,她再也忍不住了。厌倦了丈夫不断的整理和擦拭,她决定颠覆丈夫井然有序的生活。Whilehewasatwork, Ms. Becker rearranged his closet -- randomly moving shirts, pants and sports jackets together, and pairing slippers with boots and sandals with loafers. She moved his toiletries around in the bathroom and took papers out of his file folders and put them back in the wrong sleeves.趁着丈夫上班的时候,贝克太太重新“整理”了丈夫的衣柜──把衬衫、裤子和运动外套乱七八糟地扔在一起,把拖鞋和靴子配成双,把凉鞋和休闲皮鞋配成对。她把卫生间里丈夫的洗漱用品来了个大搬家,把件夹里的纸张拿出来,然后放到另外一个套子里。It was delicious, says Ms. Becker, 39 years old, who runs an online gift shop from her home in Crofton, Md. I was getting him back for all those times I felt pressured to keep things clean and organized. (Her husband immediately moved everything back. He declined to be interviewed for this column.)贝克太太今年39岁,家住马里兰州克罗夫顿,在家经营着一个网上礼品店。她说,太棒了,我是在报复他一直以来强迫我保持东西干净整齐。(她的丈夫马上又把一切恢复了原位。他拒绝就本文接受采访。)Inthebattlebetweenmessyandtidy, which side should win? Should slobs learn to be neater? Or should neat freaks loosen
您可能关注的文档
最近下载
- 2025年公安招聘辅警考试笔试题及答案.docx VIP
- (完整word)二次函数练习顶点式基础练习题 .pdf VIP
- 2025年公安局警务辅助人员招聘考试笔试试题(附答案).docx VIP
- 2025-2026学年苏科版劳动五年级上册教学计划及进度表.pdf VIP
- 干式变压器技术规范书.docx VIP
- 2025年西藏自治区昌都市护士基础理论知识考试题库及答案解析.pdf VIP
- 工程建设监理收费标准(发改价格2022670号).docx VIP
- 2025年黑龙江省绥化市辅警招聘考试题库及答案.docx VIP
- 操作手册模板【范本模板】.pdf VIP
- 幼儿园角色扮演的重要性和意义.docx VIP
文档评论(0)