中国外语学习者言语交际意念概念词汇化过程研究.docVIP

  • 14
  • 0
  • 约3.53千字
  • 约 8页
  • 2018-06-05 发布于福建
  • 举报

中国外语学习者言语交际意念概念词汇化过程研究.doc

中国外语学习者言语交际意念概念词汇化过程研究

中国外语学习者言语交际意念概念词汇化过程研究   摘要: 概念由词汇提供路径而被表征。词汇化是概念体现为词汇形式,达到概念与形式相互匹配的过程。语言学习就是利用社团语言词汇概念化思想。概念词汇化过程的实质就是建立概念与词汇的心理联结机制。由于概念体系的不同,中国外语学习者利用外语词汇概念化已经母语概念化了的思想。   关键词:外语学习者;交际意念;概念词汇化   一、引言   认知语言学认为,词汇概念是文化专有的(culture-specific)。在言语交际中先有思想或情感,后有表达。语言学习过程就是利用社团语言词汇概念化思想。那么,二语学习过程如何利用外语词汇概念化已经母语概念化了的思想呢?   不同语言有不同的概念体系,汉语化的经验下形成的外语语义的组织结构既有重叠,但又不完全重叠,双语心理词汇不可能完全分离,但也不太可能完全融合,这意味着中国外语学习者不能满足于了解外语单词的局部和表面概念,在他们的心理词汇中的确已经建立了相应的概念网络,但是对客观世界经验的切分,两种文化有着两套可能相似但不完全相同的概念体系,因此,外语单词并非只是这个概念网络中的某一个概念的另一种形式。   个体的言语符号能力包括能指(言语形式)能力和所指(言语概念)能力。词汇概念化过程是将所指联结到能指的过程。譬如,学习/zou/(走)这个单词,“走”的能指不难获得,但想要一下子完全获得“

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档